Улица Байлонс, 13

Размер шрифта:

Глава 129: Надрезанный (7)

Ах, вот в чем проблема.

Этот умный дурак слишком принципиален в таких вопросах. Как и любой мужчина 19 века, я полагаю, но когда Лиам действительно ведет себя как один из них, я не могу не чувствовать себя немного отстраненным.

После долгих упреков Лиам сказал мне: «Джейн, давай прямо сейчас вернемся на Бейлонз-стрит».

«О чем ты? Ты только что проснулся».

«…Я оставил кольцо позади!»

Вся эта суета из-за кольца. Он был так явно расстроен, что я обнаружила, что успокаивающе поглаживаю его по спине.

«Мне не нужно кольцо».

«Но я сделал одно для тебя. У меня есть кольцо от Plurititas, но я ненавижу мысль, что не получу одно от себя».

Вот что его действительно беспокоило. Я украдкой взглянул на кольцо на своей руке.

Я могла понять, почему Лиаму не понравилось это кольцо. Это был не просто какой-то драгоценный камень; он напоминал цвет глаз Плюрититас. Кажется, он планировал подарить мне кольцо, которое он сам приготовил, но каким-то образом он первым сделал предложение. Честно говоря, я не придала этому большого значения. Плюрититас, похоже, не особо мной интересовался. Для него я была просто «любопытным юношей». Казалось, его больше интересовал Джонатан — он покупал ему одежду, еду, даже платил ему.

Снова подумав об этом, я разозлился. Этот человек действительно знает, как раздражать людей. Кошмар того рождественского ужина снова всплыл в памяти. Мне показалось, что я мог бы прямо сейчас пристрелить Плюрититаса, если бы увидел его ухмыляющееся лицо.

«Возможно, мне придется убить Плюрититас».

Даже на мое резкое заявление Лиам просто кивнул.

«Я думал о том же».

«Нет, это ты должен меня остановить!»

«Джейн, как ни стыдно, я довольно ограничен и мелочен, и меня волнует только ты. Я легко начинаю ревновать, даже если другой человек не имеет к этому никакого отношения. И тут какой-то парень дарит тебе кольцо. Очевидно…»

Прежде чем он смог продолжить, я притянул его к себе. Мой детектив, внезапно дернутый ко мне, наконец закрыл рот. Я обхватил руками его широкую спину, прижимая его к себе. Я слышал, как его сердце колотилось, как у птенца.

«Успокойся, Лиам».

Наконец наступила тишина.

«…Вот почему я намеренно оставил безымянный палец левой руки пустым».

Лиам тихо прошептал, а я что-то бормотал себе под нос.

«Если бы ты не сделал предложение, твой палец чувствовал бы себя очень одиноким».

«Было бы весело, даже если бы мы жили вот так».

Лиам коротко усмехнулся и положил подбородок мне на макушку.

«Это правда.»

«И все же прими кольцо», — сказал он.

Я уже планировал это сделать. Я намеревался продемонстрировать Джефферсону и Гершелю обручальное кольцо на безымянном пальце левой руки. Я был достаточно уверен в себе, чтобы посмеяться и записать статью под названием «Лиам Мур, наконец-то женился!»

Внезапно мы услышали голоса, зовущие Лиама. Это был Оуэн. «Куда делся этот чертов дурак?» — раздраженно проворчал он. Когда я озадаченно посмотрел на Лиама, он начал бесстыдно отводить взгляд.

Улица Байлонс, 13

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии