Улица Байлонс, 13

Размер шрифта:

Глава 128: Надрезанный (6)

Нерешительное выражение лица Гершеля ясно давало понять, что ему неловко даже говорить об «этом вопросе».

Как и ожидалось, Гершель открыл рот.

«Лиам, этот мальчик, признался вам в своих чувствах, мисс Джейн?»

Судя по его словам, он сомневался, что это когда-либо произошло.

Мне хотелось смеяться. Не было нужды относиться к Лиаму как к негодяю, который играет с женщинами, не признаваясь в своих чувствах. Я не был уверен, что случилось с имиджем Лиама.

Что делать? Лиам всегда жаловался, что я должен доверять ему больше, чем любому лидеру, но, похоже, ни лидеры, ни я не доверяем. Ну, это Лиам, а вот Гершель…

Какую жизнь прожил Лиам Мур? Поразмышляйте об этом.

Моя легкая улыбка наконец смягчила выражение лица Гершеля.

«Вот та мисс Джейн, которую я знаю».

Я неловко коснулся щеки. «Когда это я не был?»

«Ты мне только что показался незнакомым».

Согласен. Такова природа истины. Она всегда незнакома.

Даже если эта правда означает, что я никогда не смогу вернуться в прошлое, я не могу сожалеть о нем, как только узнал его. Когда я отмахнулся от неповторимого прошлого, я ответил на вопрос Гершеля.

«…Да. Он признался. Теперь мы вместе».

«Тог…»

Гершель, услышав мой ответ, казался настолько удивленным, насколько это вообще возможно. Я просто спокойно ждал, пока он оправится от шока. Гершель, не говоря ни слова, просто уставился на меня.

«Почему ты так удивлен? После всего, что ты только что видел».

Забавный парень.

Пока я тихонько хихикал, Гершель слегка плеснул себе в лицо водой, а затем наконец смог сказать:

«…Он — определенно худший выбор для мужа».

А затем он начал перечислять все недостатки Лиама Мура.

«Конечно, Лиам ленив, любит поспать, пропускает приемы пищи, чтобы вникать в убийства и нераскрытые дела, у него очень мало друзей, и он наживает множество врагов своими резкими манерами. Но, может быть, есть надежда, что его сущность не так уж плоха. Он будет для вас настоящей головной болью, мисс Джейн».

Честно говоря, я это осознавал. Мы все знали, какой Лиам Мур. Но услышать это от своего наставника, который обычно смотрит на людей как на камни, а теперь наконец-то находит того, кто ему нравится, это был его комментарий. Я не знал, смеяться мне или плакать.

«Профессор, это оскорбление или комплимент?»

«Оба варианта верны».

«…Любой бы убежал, услышав это!»

Затем Лиам ответил.

«Да, если только ты на самом деле не пытаешься разрушить мои перспективы замужества. Верно?»

«Точно…?»

Подождите, почему Лиам…?

Я был поражен и замолчал, мое сердце почти остановилось, когда я обернулся. Там был Лиам, его лицо не выражало смущения. Прибежал он сюда или нет, его плечи слегка вздымались. Рука Лиама протянулась и нежно сжала мою.

Я определенно оставил его на съедение людям в Гринвиче, но как он умудрился последовать за мной сюда, было выше моего понимания. Как он вообще узнал, что я здесь?

Он, по-видимому, сумел стряхнуть с себя толпу и теперь озорно улыбался мне. Гершель снова начал тереть виски, по-видимому, у него разболелась голова от неожиданного появления Лиама. Гладкий подбородок Лиама покоился на моей макушке.

«Это странно. Каждый раз, когда меня нет рядом, люди говорят обо мне».

«Всему есть причина, Лиам».

«Джейн!»

Что его возмущает? Учитывая его обычные выходки, он должен хорошо понимать, что он вряд ли подходит для женитьбы.

Несмотря на то, что я это знал, я ткнул его под ребра, находя его забывчивость раздражающей, в то время как Лиам извивался и смеялся.

«Честно говоря, Лиам, я думаю, тебе нужно прогнуться сто раз».

«Гершель!»

Я пробормотал.

«Хм. Похоже на то. Уильям Скофилд Мур».

«…»

Лиам молча признал свою вину, а Гершель подлил масла в огонь.

«Боже мой, мой собственный ученик мог оказаться брачным аферистом. Мисс Джейн, возможно, вам стоит передумать. Одной его внешности недостаточно, чтобы компенсировать многочисленные недостатки. Может, просто встречаться недолго, найти кого-то получше…»

Конечно, я прекрасно понимал, что все это произошло из-за действий самого Лиама, и Гершель просто подшучивал над ним.

Говоря это, Гершель был на самом деле счастлив за нас обоих. Он был бы первым, кто произнес бы радостную речь, если бы мы с Лиамом поженились. Интересно, знает ли об этом Лиам.

Чем больше я думал о том, как часто лондонский интеллектуальный детектив подвергался словесным нападкам, тем смешнее это становилось, и я расхохотался.

Я решил тогда: дразнить его за его скрытое настоящее имя всю жизнь. Я буду мучить его, пока его волосы не поседеют. Даже если он заплачет, что он был неправ, слишком поздно. Никакой пощады.

Лиам смущенно проворчал.

«Я собирался это раскрыть. Если бы только босс не прорвался сквозь стену, я бы это сделал, но это все из-за кого-то».

«О, ты собираешься играть именно так?»

«Ты это начал, Гершель!»

«О, боже мой, мистер Мур. Нам не хватает слов перед вашим начальником, не так ли? Где ваши манеры…»

Британцы 19 века искали приличия. У меня голова болит.

Спор между двумя мужчинами не показывал никаких признаков окончания в ближайшее время. Нет, это был уже даже не спор. Они явно наслаждались ситуацией. Казалось, они часто использовали эти бессмысленные ссоры, чтобы выплеснуть накопившиеся друг на друга обиды. Лиам по «Делу Далии», Гершель… ну, у него, похоже, накопилось много.

Проблема была в том, что это могло продолжаться довольно долго. Казалось, они были взволнованы тем, что им просто нужно было подготовить почву для своих обменов, но я чувствовал, что мои уши будут кровоточить, если я окажусь между ними. Когда Гершель пригрозил написать диссертацию под названием «Исследование дерзкого поведения моего ученика», я наконец разнял их.

«Уильям».

«…!»

Лиам мгновенно затих, широко раскрыв глаза.

«Профессор Хопкинс».

Гершель тоже замолчал.

Наконец-то мир. Я подумал, что, возможно, мне следует встречаться с этими двумя мужчинами только в официальном, официальном качестве или, может быть, только в общественных местах, где за мной наблюдает множество глаз. Определенно не в частном порядке.

«Хорошо. Сейчас тихо. Профессор, пожалуйста, получите ответы о состоянии Лиама. Он просто перетерпит и не будет честен со мной».

«Понял.»

«И Лиам Мур, ты…»

Пойманный, как олень в свете фар, Лиам посмотрел на меня невинными глазами. Это обман. Где он пытается проскользнуть со своей внешностью?

К сожалению для меня, я очень слаба к его чарам. Я потянула его за руку.

«Пойдем со мной.»

Лиам пошел дальше, не сказав ни слова, явно довольный тем, что я его не прогнала, его лицо излучало радость.

Улица Байлонс, 13

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии