Когда дело доходит до имени хунинио Паулиста или Гранд хунинио, только старые поклонники все еще производят впечатление. Родившийся в 1973 году бразильский полузащитник вышел на пенсию в Палмерасе до своего 41-го дня рождения в 2014 году.
В истории Бразил
ии футбольная суперзвезда может быть подобна звездной реке, среди которой Гранд хунинио не бросается в глаза, но он имеет знаковое значение.
Гранд хунинио — первый бразильский атакующий игрок, добившийся успеха в Премьер-лиге в наше время.
Он присоединился
к Middlesbrough три раза в своей карьере и известен как самый выдающийся игрок в истории Middlesbrough. После того как бразильские атакующие звезды проявили высокомерие по отношению к хунинио, у них появилась уверенность в том, что они выйдут в Премьер-ли
гу, а это считалось трудным путем.
Даже в эпоху чистого длинного паса английский футбол никогда не отказывался от технического типа, с Херстом спереди и Гаскойном сзади, все это можно вышить на пальцах ног. Более того, европейские и даже южноамериканские и
гроки имеют большое количество успешных прецедентов в Англии, но только бразильцы, особенно бразильские передние полузащитники и нападающие, находятся во всем мире, и кажется, что они только против Англии со всех футбольных точек зрения.
Некоторые говорят,
что это дисциплина, некоторые говорят, что это физическое противостояние, а некоторые говорят, что это предубеждение. Но если внимательно проанализировать, то это не все. Это не ясно, но это факт, что бразильские игроки были трудно смешивать хорошо в Англ
ии раньше.
Без этого не обойтись. В первые годы говорят, что милантинья из Ньюкасла хороша, но насколько он знаменит, сомнительно. Кроме того, большинство игроков, которые могут добиться успеха, являются защитниками на среднем и заднем поле, а атакующие иг
роки, особенно нападающие, чрезвычайно редки.
Но успех «Гранд хунинио» в «Мидлсбро» заставляет всех понять, что подлинная бразильская атакующая звезда также может базироваться в Премьер-Лиге. Хотя число бразильских нападающих в Премьер-лиге по-прежнему ост
ается самым низким среди пяти высших лиг, это уже не редкость.
Габриэль герсус, которому еще нет 20 лет, — последний пионер.
На самом деле, правильный перевод Иисуса должен быть «Иисус», а Иисус есть Иисус. Однако этот перевод заставляет людей немного почу
вствовать это, что не соответствует китайским привычкам обращения к людям, поэтому они обходятся «резусом».
Иисус, когда он используется в имени, может быть понят как «Иисус ах ~», «Господь ах ~» и «Бог». Подобно двум горошинам и португальцам, Иисус (Иес)

