Злодей в отставке

Размер шрифта:

Глава 816.816 Защитник.

«Ханна!»

«Ты думаешь, я такой безнадежный!?»

Удивительно, а может и нет, но на самом деле первым напал не Кинг, а Ханна.

«Ты думаешь, я как мой идиот-брат!?»

В отличие от Райли, она даже не позволила Кингу закончить свои слова, когда бросилась к нему; воздух вокруг нее полностью исказился, когда пол из ферианских материалов начал таять под ее ногами.

«Мне надоело, что ты болтаешь, ты, жалостливый ублюдок!»

«Удивительный.»

И когда слова Ханны были полны ярости, Кинг просто спокойно стоял и блокировал ее кулак; его доспехи быстро таяли с рук, когда он посмотрел Ханне в глаза: «Ты не существуешь в моем мире, поэтому у меня нет твоих способностей, но это… возможно, мне следует препарировать следующую Ханну Росс, которую я увижу».

«Препарируй себя, ублюдок!» Ханна убрала кулак, прежде чем присесть и повернуться; яростно махнула ногой к лодыжкам Кинга.

«Однако я нахожу это странным, — Кинг просто поднял ногу и отступил назад. — У тебя такие мощные способности, достаточные, чтобы расплавить инфраструктуру, построенную из тематических материалов…

…и все же ты сражаешься на кулаках?»

«Заткнись и борись!» Ханна перешла в стойку Муай Тай и полетела в воздух, нацелив колено прямо на лицо Кинга.

«Бой…» Кинг снова отступил назад: «…Это твоя ошибка. Твой отец научил тебя сражаться, вместо того, чтобы сосредоточиться на своих истинных талантах – грубом разрушении. Я понимаю, что ты сдерживаешься. ведь здесь есть и другие люди, но ты способен на гораздо большее…

…Я чувствую в тебе силу сверхновой, дочь моя».

«Я не твоя чертова дочь, ты просто ребенок мужского пола!»

«В этом я согласен, — Кинг, наконец, перестал уклоняться, снова поймав кулак Ханны, — и я принимаю свою незрелость в решении всех моих дел — но поступили бы вы по-другому, если бы это были вы? трагедия, которую навязывает вам вселенная?»

«Т…»

«Нет!» Кинг отшвырнул Ханну и прорычал: «Я знаю, что могу сказать в пользу своих вариантов, что они сделали бы то же самое, а может быть, даже хуже, поскольку у них есть дети, которых нужно защищать».

«Все, что ты делаешь, это, черт возьми, жалуешься!» Ханна собиралась снова броситься к Кингу, но Бернард оказался перед ней прежде, чем она успела сделать хоть шаг. — Что ты…

«Стоп, Ханна…» Бернард покачал головой.

«Мудро», — улыбнулся Кинг, — «Но это оказалось труднее, чем я думал. Ты уже должна была умереть, Ханна Росс».

Кинг слегка поднял руку, показывая множество извивающихся на ней усиков; их концы, казалось бы, все изранены и сломаны.

«И тут я подумал, почему ты просто зависаешь там», — затем Кинг поправил свои слегка растрепанные серебристые волосы и повернул голову к Райли, — «У меня сложилось впечатление, что ты еще не получил способностей Зры — так как же ты мог повредить что-то неземное «Подожди, ох… Великолепно. Ты комбинируешь несколько способностей, чтобы подражать силе Зры».

Злодей в отставке

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии