Я вырастила хорошего зверя

Размер шрифта:

Глава 49

Сколько времени это прошло? Все дамы, стоявшие на траве, вернулись на свои места, включая Белинду.

«Люси, как насчет летних каникул в Корал? Долина там красивая.

— спросила она, взяв Люси за руку.

«Звучит неплохо. Но можно ли мне уйти?»

— Да, а почему бы и нет?

Император и другие члены королевской семьи заявили, что после мероприятия отправятся на полуостров Гербан. Конечно, это не имело никакого отношения к Белинде. Ни она, ни они не хотели, чтобы она торчала здесь как незваный гость.

В частности, императрица и принцесса Аделаи явно были бы недовольны.

Было бы в тысячу раз лучше путешествовать с Люси, чем сидеть в каком-нибудь нелестном месте, пытаясь быть вежливым.

Белинда заключила про себя, кивнув.

Тем временем звук приближающихся гончих стал громче. Первая группа, казалось, вернулась, их бело-черные лошади выскочили из леса.

Впереди шел принц Ларт с красным плащом на плечах, выглядевший взволнованным. Он поспешно слез с лошади и подошел к Белинде.

Ну, не совсем к Белинде. Его интересовала ее горничная, уважаемая дочь графа Херба, Люси.

«Подарок для леди Херб».

— сказал он непривычно серьезным голосом. Он легко терял самообладание между собой, но, очевидно, умел сохранять манеры принца.

Жестом он осторожно уложил лису с блестящей рыжей шерстью.

Дворяне завели молчаливый разговор взглядами. Принц делал подарок графской дочери, не говоря уже о той, которую выгнали служить заброшенной принцессе?

Каким бы ни был его характер, Ларт был наследным принцем империи, а это значит, что он станет следующим императором.

Герцог, который обычно жаждал своего положения, вздохнул, и лица императрицы и принцессы Аделаи стали жестче.

Люси в недоумении встала. Даже выразив благодарность, она едва смогла заставить себя выпрямиться.

Ларт, возможно, не очень хорошо понимал социальные сигналы, но он не был полностью бестактным. Зная, что благодарность Люси ознаменовала его уход, он нахмурился и снова сел на лошадь.

«В будущем я поймаю лучшую игру».

Он направился обратно к охотничьим угодьям, но был остановлен Аделаи, схватившей поводья его лошади.

— Ларт, ты забыл обо мне? Какое разочарование.»

Сказала она, подойдя прежде, чем он успел это заметить. В ее ворчливом голосе послышался твердый упрек.

Ларт огляделся, слез с лошади и пошел вместе с Аделай.

Разговор этих двоих продолжился шепотом через несколько шагов.

— Ларт, что это было?

«Что было что?»

— Ты отдал пойманное животное служанке Белинды.

— сказала Аделаи резким тоном, хотя все еще улыбалась. Ларт удобно сел на коврик и засмеялся.

— Ее зовут Люси Херб, а не горничная Белинды.

— Тебе не обязательно говорить мне это вульгарное имя.

«Вульгарно? Она могла бы стать следующей императрицей».

«Что?!»

На этот раз ее голос стал немного громче.

Аделаи агрессивно обмахивала лицо, хотя жар, поднимающийся к ее голове, был очевиден.

Возясь в грязном рукаве, Ларт тоже обнажил свои мысли.

— Я собираюсь сказать Императору, что имею в виду ее.

«Ты что?»

Я вырастила хорошего зверя

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии