Я вижу сквозь всё

Размер шрифта:

Глава 271

Ху Цзэчжи был в полном замешательстве, услышав разговор Линь Чжируй и старого доктора. Что они имели в виду, когда говорили, что у нее темная аура на лице, и что надвигается большая катастрофа?

Может ли быть, что вскоре ей суждено столкнуться с катастрофой не на жизнь, а на смерть?

Не в силах сдержать любопытство, она спросила их напрямую.

К ее удивлению, и Линь Чжижуй, и старый доктор посмотрели на нее с ноткой жалости в глазах.

Это только еще больше разволновало Ху Цзэчжи.

«Мисс Ху, дело вот в чем…»

В этот момент заговорил Лу Цин, кратко объяснив ситуацию.

В конце концов, Ху Цзэчжи имела право знать об этом деле, хотя Лу Цин не упомянул, что ей суждено умереть. Он лишь сказал, что в ближайшем будущем ее может постичь великое бедствие.

Даже после такого смягченного объяснения Ху Цзэчжи все равно чувствовал беспокойство.

В конце концов, люди, сидевшие перед ней, были фигурами, которых она никогда не могла себе представить встретить в своей прошлой жизни. Если даже они считали ситуацию неприятной, как она могла, в одиночку, предотвратить такую ​​катастрофу? Почувствовав страдания девушки, старый доктор снова спросил: «Жируй, в такой ситуации есть ли способ разрешить ее? Должны ли мы просто стоять и смотреть, как разворачивается катастрофа?»

Ху Цзэчжи тут же с надеждой посмотрел на Линь Чжижуя.

Линь Чжижуй задумался на мгновение, прежде чем ответить: «Судьба загадочна и постоянно изменчива, полна неопределенности.

Ничья судьба не предопределена; будущее всегда непредсказуемо.

Так называемый путь гадания — это всего лишь расчет наиболее вероятного пути среди множества возможностей, которые несет будущее человека.

Но судьба полна бесчисленных возможностей, и часто внезапная мысль может изменить жизнь человека, нарушив все предсказанное.

Так что, госпожа Ху, не стоит слишком беспокоиться.

Темная аура между бровями лишь указывает на то, что вскоре вам предстоит столкнуться с огромной опасностью.

Но это не значит, что вы непременно умрете.

Если вы будете сохранять осторожность, избегать безрассудных поступков и больше общаться с удачливыми людьми, беда в какой-то момент может разрешиться сама собой».

Хотя Ху Цзэчжи не получила желаемого ответа, слова Линь Чжижуя все же принесли ей некоторое облегчение.

Однако, услышав о взаимодействии с удачливыми людьми, она не могла не взглянуть в сторону Лу Цина и остальных.

По ее мнению, в тот день, когда ее едва не убили эти безжалостные люди, именно Лу Цин и его группа спасли ее.@@@@

Если в ее жизни и были счастливые люди, то Лу Цин и его спутники, несомненно, были ее главными благодетелями.

Заметив взгляд Ху Цзэчжи, Лу Цин мягко улыбнулся и сказал: «Госпожа Ху, не волнуйтесь. Поскольку мы друзья, мы, естественно, не будем стоять сложа руки, наблюдая за вашим делом».

Лу Цин на самом деле был заинтригован, какая опасность могла заставить человека с таким огромным состоянием казаться обреченным на смерть.

Было ли это вызвано действиями людей или каким-то неизвестным стихийным бедствием?

Логично, что такой человек, как Ху Цзэчжи, которому сопутствовала удача, должен был быть защищен ею, превращая неудачу в удачу при любых обстоятельствах.

Может ли эта катастрофа действительно лишить удачи человека с таким огромным состоянием?

Услышав утешительные слова Лу Цина, Ху Цзэчжи почувствовал себя еще спокойнее.

Она подумала про себя, что ее жизнь уже была продлена, потому что Лу Цин и его группа спасли ее. Если бы не своевременное спасение Лу Цина в тот день, она была бы разлагающимся трупом у подножия скалы, потерпевшим ужасную судьбу.

В этом смысле она уже жила взаймы.

Так чего же ей было бояться?

Может ли так называемая катастрофа оказаться хуже того, что едва не случилось с ней в тот день?

Думая таким образом, выражение лица Ху Цзэчжи стало спокойным и решительным.

Она встала и грациозно поклонилась Лу Цину.

«Спасибо, молодой господин Лу, но у меня есть еще одна просьба. Надеюсь, вы сможете ее удовлетворить».

«Что это? Не стесняйтесь говорить».

«На перевале Цинлун меня принудили сделать это злодеи, и я чуть не погиб в дикой местности. К счастью, ты спас меня от такой жестокой участи.

Твоя доброта ко мне тяжела, как гора, и я никогда ее не забуду, ни в этой жизни, ни в следующей. Чтобы отплатить тебе, я прошу только об одном».

Ху Цзэчжи на мгновение задумался, а затем продолжил с твердой решимостью: «Как сказал господин Чжижуй, будущее трудно предсказать.

Если мне действительно суждено столкнуться с бедой, я приму ее со спокойствием.

Я знаю, что молодой господин Лу ценит преданность, но я прошу, если бедствия действительно нельзя избежать и оно представляет для вас опасность, пожалуйста, не рискуйте своей жизнью ради моей. Позвольте мне встретить судьбу, которая мне уготована.

В противном случае, если бы моя жизнь была спасена ценой вашей безопасности, я бы никогда не обрел покоя. Для меня было бы лучше принять свою судьбу».

Я вижу сквозь всё

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии