Я вижу сквозь всё

Размер шрифта:

Глава 14

Лу Цин осмотрел шелковую нить, от которой исходило слабое красное свечение.

【Нить снежного шелкопряда: производится мистическим снежным шелкопрядом, чрезвычайно прочная.】

【Невосприимчивый к воде и огню, устойчивый к мечам и ножам, он кажется выдающимся сокровищем.】

【Основной материал для изготовления изделий из шелка снежного шелкопряда.】

Когда Лу Цин использовал свою способность, чтобы исследовать нить, подаренную старым доктором, его лицо не могло скрыть удивления.

Эта таинственная нить на самом деле была предметом, светящимся красным.

С тех пор, как у Лу Цина пробудилась способность, он узнал, что свечение, которое излучал предмет во время его исследования, часто указывало на его ценность.

До сих пор он видел три типа свечения: серое, белое и красное.

Среди них он видел только красное свечение у старого доктора. Его способность показала, что доктор был скрытым совершенствующимся.

И вот теперь он обнаружил еще один предмет, светящийся красным.

И этот предмет тоже подарил старый доктор.

«Я не ожидал, что это будет сокровище, светящееся красным».

Лу Цин подозревал, что нить необычная, но не ожидал, что она окажется настолько ценной.

Его способность распознать в этом сокровище должна быть исключительной.

Посмотрите, как сформулировано описание.

Невосприимчив к воде и огню, устойчив к мечам и ножам!

Какая же нить обладает такими свойствами, если не сокровище?

«Интересно, знает ли старый доктор, насколько эта тема удивительна?»

Лу Цин чувствовал противоречие.

Всего за несколько дней он и Сяо Янь получили от старого доктора множество милостей.

Теперь ему подарили даже такую ​​драгоценную нить.

Это заставило его почувствовать себя одновременно тронутым и пристыженным.

В конце концов, он знал, что его цель обращения к старому доктору была не совсем чистой.

«Похоже, мне действительно нужно поймать хорошую рыбу, чтобы отдать ее дедушке Чену».

Лу Цин хотел отплатить старому доктору за его доброту.

Но в тот момент его семья была по-настоящему нищей и не могла предложить ничего ценного.

А учитывая проницательный взгляд старого доктора, денежные пожертвования могли его не впечатлить.

В конце концов, он подарил такое сокровище, как нить снежного шелкопряда.

Единственное, что мог сделать Лу Цин, — это продолжить хобби старого доктора.

Из их предыдущих разговоров стало ясно, что старый доктор любит рыбу.

К счастью, рыбная ловля была тем, что Лу Цин умел делать лучше всего.

«Похоже, тебе суждено стать моей леской».

Лу Цин взяла небольшой комок нитей снежного шелкопряда, ощутив его мягкую и прохладную текстуру.

Толщина нити была похожа на лески, которые он использовал в прошлой жизни. Он задавался вопросом, что за мистическое существо Снежный шелкопряд, который производит такой толстый шелк.

Сверток нитей снежного шелкопряда не выглядел большим, но при более близком рассмотрении Лу Цин понял, что их длина может достигать ста метров, если их полностью размотать.

Для лески ему не нужно было столько ниток.

Лу Цин взял на кухне топорик, собираясь отрезать кусок нити и сделать из него леску.

Однако когда он поместил нить на деревянный брусок и ударил по нему топором, и нить, и лезвие погрузились в дерево, не разрезав нить.

В этот момент Лу Цин вспомнил описание темы.

Невосприимчив к воде и огню, устойчив к мечам и ножам.

Он думал, что это метафора, описывающая устойчивость нити.

Он не ожидал, что это будет буквально.

По крайней мере, с его нынешним домашним топором перерезать нить снежного шелкопряда было невозможно.

Лу Цин никуда не торопился.

Чтобы проверить, действительно ли нить непроницаема для воды и огня, он зажег на кухне головешку и попытался поджечь небольшой участок нити.

Нить снежного шелкопряда не сгорела сразу. Потребовалось целых пять минут, чтобы она окончательно оборвалась.

«Похоже, «непроницаемый для воды и огня» означает, что его трудно повредить, а не невозможно».

Лу Цин, погруженный в свои мысли, наблюдал, как на землю падает небольшой кусочек нити.

Конечно, способность выдерживать пять минут огня была достаточно впечатляющей.

В конце концов, это был шелк, а не сталь.

Однако тот факт, что нить удалось сжечь, стал для Лу Цина хорошей новостью.

Если даже огонь не мог на него повлиять, ему пришлось бы изготовить литейный стержень, который был намного сложнее ручного стержня.

И в прошлой жизни многие компоненты для литья стержней покупались, а не изготавливались с нуля.

Учитывая текущие условия, создание пригодного для использования удилища для литья было нереальным.

К счастью, нить снежного шелкопряда можно было сжечь, что избавило его от многих неприятностей.

Затем Лу Цин полностью сосредоточился на изготовлении удочки.

Сначала он выбрал бамбук.

Лу Цин провел целый день в бамбуковом лесу за деревней, выбирая несколько маленьких старых стеблей бамбука, чтобы принести их домой.

После выбора бамбука ему пришлось обработать его и протравить, чтобы предотвратить появление насекомых, что заняло много времени.

Но Лу Цин не мог ждать так долго, поэтому он выбрал один старый бамбук, быстро обработал его и использовал для изготовления удочки.

Оставшиеся стебли бамбука были оставлены для более тщательной обработки.

Когда бамбук был готов, остальное было легко.

В мгновение ока Лу Цин смастерил новую удочку.

«Динь-динь! Сяо Янь, посмотри на эту новую удочку, которую я сделал. Разве она не прекрасна?»

Однажды утром Лу Цин с гордостью продемонстрировал Сяо Яню свою новую удочку.

«Это красиво!»

Послушный и милый Сяо Янь тут же стал болельщиком, энергично кивая.

«Я тоже думаю, что это красиво!»

Лу Цин с довольной улыбкой взмахнул удочкой.

Хотя он сделал это быстро, качество этого нового удилища было неплохим.

В глазах Лу Цина новый стержень излучал яркое белое свечение.

【Удочка из снежного шелкопряда: удочка, изготовленная из нити снежного шелкопряда.】

【Леска упругая, удилище прочное, способное выдерживать сто фунтов натяжения без поломки. С этим удилищем можно поймать крупную рыбу.】

Впервые увидев эти описания, Лу Цин был поражен.

Новый стержень, который он изготовил, мог выдерживать тяговое усилие в сто фунтов.

Нить снежного шелкопряда была сокровищем, способным выдержать такую ​​силу, хотя и впечатляющую, но вполне объяснимую.

Но то, что старый бамбук с холмов за деревней оказался настолько прочным, было поистине неожиданно.

Это можно было отнести только к этому потустороннему месту, где не только могли существовать такие сокровища, как нить снежного шелкопряда, но даже бамбук был необыкновенным.

Если бы его старые приятели-рыболовы из прошлой жизни узнали об этом, их глаза, вероятно, позеленели бы от зависти.

«Брат, теперь, когда удочка готова, мы пойдем на рыбалку?» — спросил Сяо Янь.

«Да, конечно!»

Взяв в руки новый стержень, Лу Цин почувствовал уверенность.

Более того, на изготовление этого стержня у него ушло два дня.

Их домашние запасы рыбы были почти исчерпаны.

Но что еще важнее, в другой день настанет время сеанса иглоукалывания у старого доктора.

На этот раз он не мог уйти с пустыми руками.

«Ура! Мы снова можем пойти на рыбалку!» — подбодрил Сяо Янь. «Брат, я помогу тебе накопать червей».

Она с нетерпением выбежала на улицу.

Лу Цин покачал головой.

Большинство детей, особенно девочек, испытывали некоторый страх перед червями.

Но Сяо Янь совсем не боялась. Вместо этого она хотела помочь поймать червей, проявив храбрость, намного превосходящую храбрость обычных девушек.

«Интересно, вырастет ли Сяо Янь леди или пацанкой?» — с ноткой беспокойства подумал Лу Цин.

Хотя в том, чтобы быть пацанкой, нет ничего плохого, он предпочел, чтобы его сестра выросла нежной и женственной девушкой.

Отбросив эти далекие мысли, Лу Цин схватил удочку и направился наружу.

Снаружи Сяо Янь уже держал в руках бамбуковую трубку, наполненную червями, и ждал его.

«Поторопись, брат!» — подгонял его Сяо Янь.

«Иду, иду».

Лу Цин взял лопату и пошёл.

Выкопав червей, Лу Цин взял из дома небольшой тканевый мешочек и положил его в карман.

«Брат, что это?» — с любопытством спросил Сяо Янь.

«Это наше секретное оружие. От него зависит, сможем ли мы поймать сегодня большую рыбу», — загадочно произнес Лу Цин.

«Крупная рыба!» Глаза Сяо Яня заблестели.

Она не знала, насколько велика была та большая рыба, о которой упомянул ее брат, но это звучало впечатляюще!

Приготовив секретное оружие, Лу Цин нашел деревянное ведро, использовавшееся для хранения рыбы, и отправился в путь с новой удочкой.

«Пошли, пошли!»

«Пошли!» — радостно повторил Сяо Янь.

Вскоре братья и сестры достигли входа в деревню.

Сяо Янь, держа в руках бамбуковую трубку с червями, скакал вперед, припевая: «Большая рыба, большая рыба…»

Проходящие мимо жители деревни не могли не улыбнуться, увидев ее энтузиазм.

«Сяо Янь, куда вы с братом идете?»

«Это дядя Чжао. Мы идем на реку ловить рыбу, ловить большую рыбу!» — вежливо ответил Сяо Янь.

«О, большая рыба? Откуда ты знаешь, что поймаешь большую рыбу?» — поддразнил дядя Чжао.

«Конечно, я знаю. Так сказал брат. Брат — лучший в рыбалке!» — гордо сказал Сяо Янь.

«Да, да, твой брат самый лучший».

Увидев ее гордое личико, дядя Чжао от души рассмеялся.

«Слова детей невинны, не обращайте на нее внимания», — извинилась Лу Цин.

«Нет проблем, Сяо Янь очаровательна. Когда ты болела, она так плакала, что это разрывало нам сердца», — тепло сказал дядя Чжао.

«Но пока вы рыбачите, обязательно следите за Сяо Янь и держите ее подальше от воды».

«Я понимаю», — серьезно ответил Лу Цин.

«Сяо Янь, послушай своего брата. Не играй в воде, когда доберешься до реки», — напомнил ей дядя Чжао.

«Я знаю», — послушно ответил Сяо Янь. «Я очень хорош».

«Да, Сяо Янь лучший».

Дядя Чжао взъерошил ей волосы, в его тоне слышалась ностальгия.

Попрощавшись с дядей Чжао, братья и сестры продолжили путь.

река.

Однако, достигнув реки, они оба были ошеломлены.

Место, где Лу Цин рыбачил в прошлый раз, уже было занято.

Не один или два человека, а семь или восемь, и все они ютятся на небольшом пространстве.

И они узнали этих людей: это были жители деревни.

«Лу Цин, ты тоже приехал порыбачить? Хочешь присоединиться к нам?»

Их встретил житель деревни.

«Да, у нас дома закончилась рыба, поэтому я решил поймать еще», — ответил Лу Цин, улыбаясь.

Затем он с любопытством спросил: «Почему вы все рыбачите в одном месте? Не боитесь, что лески запутаются?»

«Не упоминай об этом. Мы тоже не хотим», — сказал житель деревни с горькой улыбкой. «В других местах слишком сложно ловить рыбу, целая вечность уходит на то, чтобы получить клев. Только это место легче. Я слышал от Тайгера, что ты рыбачил здесь в прошлый раз?»

Так что, все здесь толпятся, потому что так проще?

Лу Цин лишился дара речи.

Но он кивнул. «Да, я рыбачил здесь в прошлый раз».

«Вы впечатляете!» — поднял большой палец вверх житель деревни. «Вы нашли хорошее место. Мы рыбачили здесь больше всего, но сегодня рыба клюет не так хорошо».

Конечно, они не кусаются!

Когда в одном месте рыбачит так много людей, то, сколько бы рыбы там ни было, они все равно будут напуганы.

Лу Цин покачал головой.

Это место для рыбалки, вероятно, было испорчено.

По крайней мере, на какое-то время он не вернется в прежнее состояние.

«Вы все продолжайте рыбачить. Я попытаю счастья в другом месте».

Чувствуя себя смирившимся, Лу Цин повел Сяо Яня в другое место.

Жители деревни не пытались их удержать. На самом деле, они, казалось, испытали облегчение.

Здесь и так было тесно, еще один человек сделал бы это невыносимым.

Что касается Лу Цина, попытавшего счастья в другом месте, то они не возражали.

Недавно они рыбачили в других частях реки, но результаты оказались неудачными.

Рыбалка здесь была самой плодотворной, отсюда и такое количество людей.

Покинув многолюдное место рыбалки, Лу Цин и Сяо Янь пошли вдоль реки.

Хотя действия жителей деревни его расстраивали, он ничего не мог сказать.

Река была для всех, и любой имел право ловить там рыбу.

Не было такого, чтобы кто-то владел этим местом после того, как однажды там порыбачил.

Поэтому Лу Цин не возражал против того, чтобы жители деревни заняли место рыбалки.

С его способностями он всегда мог найти другого.

Река была длинной, со множеством потенциальных мест.

Думая таким образом, Лу Цин повел Сяо Яня дальше вдоль реки.

Он даже не проверил два других места, которые нашел раньше.

Эти пятна были видны и жителям деревни.

Если бы он начал ловить рыбу, она могла бы снова собраться стаей, создав еще одну ситуацию скопления людей.

Поэтому он решил пойти дальше, в место, которое было бы не видно, чтобы избежать ненужных неприятностей.

Он был хорошо подготовлен, взял с собой удочку, ведро и даже топор, чтобы при необходимости открывать новые места для рыбалки.

Пока они шли вдоль берега реки, Лу Цин использовал свою способность непрерывно сканировать воду.

Внезапно его глаза загорелись.

Я вижу сквозь всё

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии