Глава 46: Глава 42
Когда Арнольд ушел с Викторией, Адрианна откашлялась.
«…Это было нечто… В общем, принесите десерты.» Она посмотрела на двоих, стоявших рядом с ней.
«Да, мадам». Двое слуг, стоявших рядом, поклонились и направились на кухню. Их сопровождал рыцарь. Скорее всего, потому что он не выдержал бы такой атмосферы.
Никто не упомянул о том, что произошло между Юриусом и Арнольдом. Если бы он был дворянином более низкого ранга, чем Адрианна, она бы с ним разобралась. Однако это был принц, в жилах которого текла имперская кровь. Хотя он и не обладал властью как принц, его происхождение всё равно мешало ей что-либо предпринять.
Тем временем Грейс механически ела пудинг из своей тарелки. Сладкий и горьковатый вкус брауни, пропитанного пудингом, даже не ощущался ею на языке.
Затем члены семьи услышали лязг доспехов.
«Хм?» Адрианна посмотрела в сторону ворот, когда к ним внезапно подбежал рыцарь.
Все члены семьи проследили за ее взглядом.
«Прошу прощения за то, что прерываю!»
«Всё в порядке. Мы закончили основное блюдо и скоро закончим». Адрианна встала и повернулась к рыцарю. «В чём проблема? Нападение противника?»
«Нет, один из вассалов этого двора просит разрешения войти на территорию замка». Рыцарь показал знаки отличия двора, о котором он говорил.
«Семья Леван?» — спросила она, глядя на Грейс. И действительно, Грейс принадлежала к этой семье.
«Это мой отец?» Грейс тоже встала и посмотрела на эмблему.
«Это официальная эмблема. Подделки не производилось», — сказала Грейс, осмотрев эмблему.
«Хорошо. Тогда впустите его».
«П-Поняла, мадам». Измученный рыцарь снова побежал к воротам.
Через несколько мгновений ворота открылись, и внутрь въехала лошадь. На лошади сидел мужчина средних лет с бородкой и грубоватым лицом. Он был немного полноват, но не слишком толст.
Он слез с лошади и передал её одному из слуг. Поправив костюм, он с прямой походкой приблизился к семье.
«Прошу прощения за столь внезапное прибытие, госпожа моя».
«Лорд Густавик Брелт Леван. Нам всегда приятно вас приветствовать». Адрианна и отец Грейс поцеловались в щеки.
Это было приветствие между мужчиной и женщиной из знатного сословия, которые были близкими друзьями.
«Ха-ха-ха. Я боялся, что её высочество уйдёт, прежде чем я успею поздравить их двоих». Густавич от души рассмеялся. «Я никак не ожидал увидеть здесь свою дочь и зятя. В любом случае, я принёс это для вас, ваше высочество Оливия».
Густавич вытащил что-то из сумки, которую нес.
Там было два листа бумаги.
«Это не официальный свадебный подарок, но надеюсь, он вам понравится. Это бесплатные купоны на неделю проживания на вилле в Нортинглин-Крик, в горах Курака».
«О! Гора, где цветет редкий цветок, орхидея синецветная? Я слышала, что купание с этим цветком время от времени творит чудеса с кожей. Жаль, что его найти еще сложнее, чем самые редкие драгоценные камни». Оливия, казалось, была взволнована, услышав о местоположении виллы. Она, похоже, хорошо знала местную экосистему.
«Ха-ха. Всё верно. Внизу, в горах, есть деревня, где ваше высочество может нанять людей для поиска этого цветка, если вы захотите его заполучить. Я, конечно, заплачу за это».
«Вы слишком щедры». Оливия с благодарностью взяла купоны. «Вы также должны поблагодарить графа, юный господин Люк».
«А? О….»
«Значит, ты — новый наследник дома?» — Густавич повернулся к Люку, который тихо сидел рядом с Клаудией. Он посмотрел на Люка сверху вниз.
«Да, это Люк. Мой сын». Клаудия, похоже, неправильно истолковала тон Густавича, посчитав его запугивающим по отношению к Люку, поэтому встала между ними.
«Ого. Люк, хм? А вы его мать? Приятно познакомиться, мисс». Хмурое выражение лица Густавича исчезло, и на нем появилась глупая улыбка.
«Э? О, да». Клаудия неловко пожала ему руку, поняв, что он несерьезен.
«Надеюсь, однажды город будет процветать под вашим правлением. Возможно, герцогу также удастся осуществить свою мечту и превратить этот город в герцогство, соперничающее с Империей!»
«О нет. Это слишком уж фантастическая мечта». Адрианна усмехнулась, услышав жизнерадостные слова Густавича.
«Почему? Судя по тому, что я слышал, он определенно способен однажды стать таким же великим, а то и более великим, чем лорд Маркус. А тебе уже удалось обрести контроль над своей силой?»
«Вообще-то…» Одно лишь колебание Люка говорило всем, что он еще не готов контролировать эту силу.
Граф разочарованно вздохнул.
«Ну, для него еще слишком рано. Но у меня такое чувство, что это произойдет не так уж и нескоро», — подумала про себя Грейс.
«Хм… Как жаль. Я бы с удовольствием показала ему, как управлять армией. Но если я буду брать его таким, какой он есть сейчас, то наша армия будет смотреть на него свысока. Даже присутствие Ее Высочества вряд ли это изменит».
«Вы правы. Но нам нужно не торопиться. Люк ещё растёт. Вы ведь наверняка слышали, как он победил Эла, правда?»
«Ого?» — взгляд Густавича сменился на удивление. «Молодой господин Арнольд был побежден простолюдином, не имевшим никакого военного образования?»
«Э-это была просто случайность…» — попытался объяснить Люк, но граф, казалось, был настолько впечатлен, что его разочарование исчезло.
«И вот герцог Маркус принял замечательное решение! Победить рыцаря 5-й звезды — задача не из легких! Даже самые сильные рыцари моего двора не сравнятся с ним и его огромным запасом ауры!»
Адрианна просто улыбнулась.
Себастьян упомянул, что Люк, вероятно, находится на одном уровне с Арнольдом, если не превосходит его. В будущем они даже могут сравняться по силе. К настоящему времени это был общеизвестный факт.
«Сомневаюсь, что смогу его обогнать…» — Люк по-прежнему настаивал, что он и близко не дотягивает до уровня Арнольда.
«Я бы хотел когда-нибудь увидеть, как ты сражаешься с рыцарями моего двора. В любом случае, я прибыл с вестями от герцога. Он поручил мне передать это сообщение».
«Я не удивлен. Если он рассказал об этом моему отцу наедине, значит, это большой секрет».
Из всех вассалов и ветвей семьи, семья Левана была самой заслуживающей доверия. Хотя временами он был загадочен, граф ни разу не проявил некомпетентности или признаков предательства. Кроме того, он всегда был готов оказать помощь семье. После Вэнса фон Пенстона он был самым близким другом семьи Беркли.
Это не означало, что другие семьи были такими же. Однако некоторые из них встали на сторону враждебных семей, чтобы уничтожить семью Беркли. Маркус пока ничего не предпринял, поскольку ему нужно было узнать, что планируют его враги.
Гораздо лучше было сокрушить врага, когда он был на полпути к завершению своих приготовлений, чтобы показать всему знатному обществу мощь дома Беркли. Всё было так просто.
«Что сказал мой муж?» — этот вопрос Адрианны интересовал всех.
Всем было любопытно узнать о состоянии Империи.
Густавич облизнул рот. Возможно, у него просто пересохло в горле, или он все еще обрабатывал полученную информацию, чтобы замедлить время.
«Империя…» — Густавик закрыл глаза со вздохом. — «—встретит монарха Нации Нежити официальным банкетом с лидерами империи».
Часть 2
«Вы прекрасно сохранили самообладание».
Виктория сказала это Арнольду, когда они вдвоем пришли к нему в комнату. Арнольд больше не хотел находиться в присутствии Юриуса. Он бы вытащил меч, если бы остался дольше.
«Вы знали, что он сделал это специально?»
«Да», — безэмоционально ответила Виктория.
«Ха. Чёртов ублюдок. Если он хотел меня разозлить, то ему это удалось».
«Не делай ничего опрометчивого, Эл. В прошлый раз тебя помиловали, но боюсь, ты точно окажешься в списке простолюдинов».
«Фракция простолюдинов, да? Эти ублюдки всё ещё здесь?»
«Да. Они обязаны защищать простолюдинов от знати и королевских особ. Если они посчитают, что вы тоже представляете угрозу, убив кого-то из-за незначительной шутки, то вы не исчезнете из их списка навсегда».
«Шутка? Мне кажется, этот ублюдок в будущем будет не только шутить, если я не покажу ему, что бывает, когда он со мной связывается». Арнольд заметил, что на его лице появилась зловещая улыбка.
Вероятно, это была привычка самого Арнольда.
Виктория вздохнула.
«Я ничего не видел».
«Хороший.»
Она намекала, что не расскажет Юрию о том, что он сделал, и не будет возлагать на него вину.
«Она хорошая девчонка».
«Итак, что это такое?» — Арнольд указал на ящик на своей кровати. Внутри находились четыре большие банки.
«Это целебные масла».
«А? Почему ты просто не мог достать мне высококачественные зелья?» Арнольд достал одну из банок с маслом и заметил, что внутри находится густая паста. Когда он засунул туда палец, она оказалась скользкой.
«У тебя уже сломана кость. Думаешь, целебное зелье полностью исправит повреждение?» Виктория щелкнула пальцем по его руке. Арнольд застонал.
«Прежде чем мы воспользуемся зельем, мне нужно намазать его на тебя, чтобы две сломанные кости сами собой встали на место. После этого я позволю тебе выпить зелье. Это нужно, чтобы избежать искривления конечности в неправильном направлении. А теперь делай, как я говорю».
«Тц. Ты говоришь как хозяин, а я — как слуга».
«Это продлится максимум сегодня вечером. Эти масла очень сильные, поэтому эффект должен проявиться через день. Если нет, то я нанесу масло снова».
Арнольд громко вздохнул. Виктория посмотрела на него, как на капризного ребенка. Затем ее лицо помрачнело.
«Скажу это только один раз, Эл…» Виктория обхватила щеки Арнольда и заставила его посмотреть на себя. Он посмотрел в ее медово-карие глаза. «—Если ты еще раз встретишь кого-нибудь уровня Ланселота… Беги».
Настоящий Арнольд рассмеялся бы и саркастически сказал: «Сильные никогда не убегают!»
Однако Арнольд не мог вынести мысли о том, чтобы идти против Виктории, которая так за него переживала. Кроме того, он боялся снова встретиться с кем-то вроде Ланселота.
Это не было встречей как таковой, поскольку Ланселот силой применил [Телепортацию к цели]. Это было очень неприятное магическое заклинание.
«….Хорошо.»
«Хорошо». Она с улыбкой погладила его по голове. «Молодец».
«Ты…»
«Сними рубашку».
«Тц.»
Арнольд сделал, как она сказала. Поскольку она сменила тему, не было необходимости дальше на этом зацикливаться.
Тело Арнольда было испещрено свежими шрамами от последней битвы. На груди у него был большой порез от меча Ланселота. Если бы он был на несколько сантиметров длиннее, меч бы рассек ему сердце. К счастью, демонический меч оказался там и спас его.
«Я никак не ожидал, что этот меч спасёт мне жизнь. Значит, он признаёт меня своим хозяином…»
Больше всего его удивила невероятная способность этого артефакта разрушать оружие. Все артефакты звёздного класса обладали такой способностью, но ни один из них не мог с таким же успехом разбить оружие.
Это означало, что этот меч, возможно, относится к категории [☆☆—За пределами Звезды].
Арнольд снял повязку. Обернувшись, он увидел Викторию в нижнем белье.
Ее пышная грудь и бедра были на виду у всех. Подвязки были так туго обмотаны вокруг бедер, что врезались в кожу. На ней был черный бюстгальтер с кружевами, предназначенными для сексуального нижнего белья.
‘….’
У Арнольда от удивления отвисла челюсть, когда он увидел перед собой богиню.
«Вы видите меня в таком виде не в первый раз, так почему вы удивлены? Я снял форму, потому что не могу допустить, чтобы она пропиталась маслом. Это масло очень трудно удалить, если оно попало на одежду».
Арнольд мог лишь кивать, как собака, чувствуя, как какая-то часть его тела нагревается сильнее, чем лицо.
Виктория сначала нечитаемым взглядом провела пальцем по шрамам на его торсе, затем открыла баночку с целебным маслом и нанесла немного масла на ладони. По комнате разнесся запах, напоминающий лаванду.
От этого у Арнольда закружилась голова. Возможно, в лекарстве содержалось какое-то успокоительное, потому что, по его словам, мышцы Арнольда расслабились в тот момент, когда он почувствовал этот аромат.
Виктория забралась на кровать и постукивала по бедрам.
«Пожалуйста, лягте спиной ко мне».
Его разум был настолько затуманен, что он даже не мог ответить.
Возможно, это был единственный раз, когда он почувствовал себя расслабленным после рождения. Его тревоги на время исчезли.
Не возникало никаких мыслей о встрече с другим игроком или об аномалии в сюжетной линии.
Он с радостью воспринял это похожее на сон переживание.
Его спина коснулась мягкого тела Виктории, сидевшей на кровати. Его голова покоилась между её соблазнительных сосков. Её запах достиг его ноздрей, и его сердце затрепетало от радости.
Его тело задрожало, когда он почувствовал, как Виктория наносит масло ему на руку. Боли не было, но было очень холодно.
Возможно, аромат был призван уменьшить боль у пациента.
«Тот парень, с которым ты был в компании, искал тебя после окончания рейда», — сказала Виктория, массируя тело Арнольда. «Ты даже замаскировался. Это был разовый случай или ты вернешься к приключениям?»
«…Значит, ты признаешь, что смог разглядеть мою маскировку и что твой секрет был раскрыт?» Арнольд закрыл глаза, почувствовав тепло Виктории.
«…Я не могу этого отрицать, не так ли?»
«Не сейчас. Кто ты на самом деле?»
«Это вопрос с подвохом? Меня зовут Виктория Лургюн. Я ваша горничная с вашего пятого дня рождения».
Арнольд фыркнул. «Не играй со мной. У тебя, должно быть, какое-то темное прошлое».
Виктория помолчала минуту, продолжая массировать его руку маслом. Затем она нанесла масло на его верхнюю часть тела.
Если бы кто-нибудь другой увидел эту сцену, он бы принял их за влюбленных. Но Лиам знал, что Виктория не испытывает к Арнольду никаких романтических чувств. По крайней мере, пока.
Виктория заговорила, коротко вздохнув.
«Если вы прикажете, я вам скажу».
Арнольд нахмурился.
«Я бы предпочёл услышать от вас искренние слова, поэтому на этот раз я откажусь».
Никто не мог сказать, смешает ли она ложь с правдой. В конце концов, была поговорка, что в лучшей лжи всегда есть доля правды. Только если она будет готова полностью открыть ему свое сердце, он захочет, чтобы она ему все рассказала.
Он услышал смешок Виктории. Он тоже усмехнулся.
«…Возможно, я вернусь в гильдию, когда полностью выздоровею.»
Он сменил тему, поскольку лучше не выпытывать у Виктории ее прошлое. Это лишь воскресило бы неприятные воспоминания.
«Правда? Вас не беспокоит, что его может забрать кто-то другой?»
«Ребенок на самом деле второстепенный. Моя встреча с Люмиалой важнее».
«…Что ж, было бы действительно расточительно, если бы я позволил забрать ребенка.»
«Кроме того, мне нужно, чтобы он научил меня магии».
Хотя ему и не довелось стать Луфулуром, единственным Верховным Чародеем 100-го уровня, наличие нескольких заклинаний в его арсенале было вполне достаточно.
«Я коротко поговорил с руководителем отряда и узнал, что этот парень — настоящий мастер на все руки. Он умеет ремонтировать доспехи, затачивать оружие, шить и готовить».
«Да, он довольно интересный человек».
«Тебе тоже будет полезно поехать, ведь ты все детство провел взаперти в этом городе. Уверена, ты хочешь грандиозного приключения».
«Великое приключение? Неужели городской лорд действительно может отправиться в такое?»
«Вероятно, нет. Я могу справиться с большей частью обязанностей, пока вас нет, но, пожалуйста, не отправляйтесь в длительные экспедиции. Люди начнут смотреть на вас свысока, если вы не будете выполнять свои обязанности городского лорда. Восстание, скорее всего, не будет исключено».
«Когда меня вообще волновало чужое мнение?» — холодно ответил Арнольд.
«Торговцы также никогда не будут вести с нами торговлю и не захотят открывать собственный бизнес».
Арнольд замолчал. Это означало, что он потеряет деньги.
«Н-ну….»
«Вот почему вы всегда должны выполнять свои обязанности. Пусть люди увидят Арнольда фон Беркли таким, на кого можно положиться. Используйте ресурсы, которые были потрачены впустую на ваше образование с детства. Не ставьте семью в неловкое положение».
«Эта горничная – настоящая прямолинейная особа. Если бы это был кто-то другой, его бы уволили».
Их связывала долгая история отношений, поэтому ее прямолинейность наедине не была чем-то необычным. К тому же, именно с ней он мог откровенно поговорить.
«Ты прав.»
«Я всегда прав, юный господин».
Арнольд закатил глаза. Что ж, отрицать это он не мог.
«Мы закончили?» Он приподнял верхнюю часть тела и заметил, как оно блестит от масла. Масло повышало температуру его тела. Он почувствовал его действие почти сразу после нанесения.
«Похоже, я обработала все участки, так что да. Мы закончили». Виктория встала и слезла с кровати. Она развернула свою форму горничной и снова надела её.
Восхитительное зрелище, представшее перед глазами Арнольда, исчезло так же быстро, как и появилось. Этот образ её почти обнажённого тела навсегда запечатлелся в его памяти.
«Завтра рано утром я вернусь, чтобы дать тебе зелье. После его приема твоя рука должна функционировать как обычно». Виктория вытерла руки.
«Медицинские технологии в этом мире, безусловно, очень развиты. Жаль, что я больше не смогу увидеть это прекрасное тело».
«По твоим глазам я могу понять, о чём ты думаешь. Извращенец». Виктория посмотрела на него, как на маленького сорванца.
«К-кхм». Арнольд откашлялся. «Хорошо. Я буду ждать».
«Сразу ложись спать. Не ходи в комнаты для прислуги, чтобы забраться в одну из их кроватей. Тебе нужно отдохнуть сегодня ночью».
— сказала Виктория, открывая дверь. Она оглянулась на него как раз перед тем, как уйти.
«Хм? Что-то не так?» — спросил Арнольд, заметив, что Виктория ещё не ушла.
Она улыбнулась, прежде чем повернуть голову в сторону комнаты. «Нет… Спокойной ночи…»
Затем она закрыла за собой дверь.

