Глава 143: Том 3 Эпилог (2/2)
Глава 125 — Класс B, 7 класс (2)
Ширли и её спутники последовали за учениками, которых преследовал Артур.
Они направлялись ко второму этажу. Конечно, поскольку это был мир внутри подземелья, это вовсе не означало, что вход на второй этаж будет так близко.
Ученики, казалось, хорошо ориентировались в зале.
«Подождите, пейзаж меняется?» Ширли заметила, что они больше не находятся в тех сырых, вонючих гробницах. Коридор, казалось, исчезал впереди, и пещера заканчивалась. На его месте был мост, ведущий через огромное озеро.
Ширли и её спутники стояли там молча. Их рты были широко раскрыты, а глаза — как блюдца.
Они подняли глаза и увидели бесчисленные замки, парящие в небе, и горные хребты с башнями на вершинах. Казалось, они оказались в совершенно другом месте.
Они почувствовали запах свежего воздуха, которого не вдыхали неделями. Хотя в тех местах, откуда они пришли, были леса и джунгли, нигде не было такого чистого воздуха. Даже вода была мутной и непригодной для питья, если её не кипятить.
Некоторые из её подруг выпили воду, которая была непригодна для питья, и заразились содержащимися в ней вирусами. Они извлекли урок из своих ошибок и с тех пор всегда всё перепроверяли.
«Ух ты, какое чистое озеро!» — сказала одна из её одноклассниц, опустив руку в воду и пошевелив ею.
Когда Ширли посмотрела вниз на озеро, все ее тело задрожало.
Два больших, похожих на бусинки глаза смотрели прямо на их группу. Расстояние между глазами составляло десятки метров, что означало, что чудовище, которому принадлежали эти глаза, было гигантским. Даже крупнее виверн и червей.
Ещё одним пугающим моментом было то, что всё озеро было совершенно чистым, и они могли видеть всех этих чудовищ, плавающих в нём.
Там была черепаха размером со средний дом, которая выныривала, чтобы подышать воздухом. У поверхности плавали деформированные рыбы из кошмаров, наблюдая за группой и следуя за её движениями.
Ученик-человек остановился и повернулся лицом к группе, когда остальные перешли мост.
«Обитатели… этого… Крупные животные – все травоядные… не бойтесь… мелкие существа… всеядные… Хищников здесь нет…»
«Что за чертовщина?! Эти гигантские твари — травоядные?!»
«Озеро… наполнено… едой на всех… Так что никакой конкуренции или драк.»
«А это гигантское существо под другими, более мелкими монстрами…? Оно тоже травоядное?» Ширли и её спутники последовали за учеником-человеком через мост.
«Нет. Это страж первого и второго этажей… Это… Водяной Дракон… он питается только рыбой».
«Д-Дракон? В этом месте, где нет чистого неба?»
Драконы, естественно, предпочитали оставаться в местах, где могли свободно летать. В этом жёлтом мире было так много башен и замков, что неудивительно, если бы здесь не жили драконы. Так почему же он вообще здесь оказался?
«Оно не умеет летать, только плавать… Поэтому оно и покоится на дне…»
«Насколько же она сильна…» Ширли вздрогнула, вспомнив мурашки по коже, которые у нее пробежали, когда она встретилась с ней взглядом.
Был ли он близок к уровню повелителя драконов? Она испытывала то же чувство всякий раз, когда смотрела в глаза своему отцу. Он дважды сражался с повелителем драконов, и оба раза их битвы заканчивались ничьей. Что ж, возможно, сравнивать его с повелителем драконов было бы немного преждевременно.
«Это один из самых слабых монстров здесь…» — сказал ученик-человек.
«…Э…?» У Ширли и её спутников на лицах было ничего не выражающее лицо.
Как такое существо могло считаться слабым? Драконы были высшими хищниками в их мире.
Дикие драконы — такие, как тот, с которым сражался Арнольд, — были одними из более слабых разновидностей, поскольку являлись подвидами драконов. Подвид в этом контексте означал более слабый вид.
Чистокровные драконы были прямыми потомками Бога-Дракона, который являлся отцом всех повелителей драконов.
Драконы находились на вершине пищевой цепи. И всё же здесь их называли слабыми?
«Если бы… вы встретили рыцаря мира сотого этажа, то поняли бы, почему я это говорю. Она — хранительница последнего мира. Она служит одновременно защитницей подземелья и истребительницей зла. Её меч никогда не был дважды запятнан кровью врага».
«Что… Что за босс на последнем этаже?»
Последняя часть слов ученика, должно быть, означала: «Все претенденты, добившиеся вершины, погибли от одного удара».
Это была довольно поэтичная, но жутковатая фраза.
Они дошли до конца моста. Ширли наконец смогла успокоиться. Ее инстинкты получеловека кричали ей, чтобы она убежала, но она смогла сдержаться.
Она посмотрела на Феция и тигроподобного. Последний обливался потом, а первый казался даже спокойнее, чем она. Ее руки все еще дрожали.
Феций был из того же племени, что и она, поэтому его инстинкты должны были сработать так же, как и у неё. Может, он просто очень хорошо контролировал себя психологически? Ширли восхищалась навыками королевской гвардии, которых её отец выбрал для неё.
«Куда мы идём?» — этот вопрос задала Анаис.
«В Летающий Дворец Небесного Бога», — ответил ученик-человек, не оборачиваясь. Судя по скорости их ходьбы, они, похоже, очень спешили.
«Почему? Это как-то связано с моим братом?»
«…Благословение кандидата…»
Анаис смиренно вздохнула. Ученица намеренно говорила уклончиво, чтобы она ничего не могла с этим поделать.
Ширли подошла к Артуру и прошептала ему: «Благословение… Должно быть, это благословение от бога, верно? Судя по тому, что говорят, оно от покойного Небесного Бога…»
«Я тоже так думаю…» — прошептал Артур в ответ. — «Но нам следует последовать за ними. Может, это поможет нам победить этого зародыша-монстра».
«Вы понимаете, что имеет в виду кандидат, верно? Вам придётся смириться со всем, что произойдёт. А вдруг это может вас убить?»
«Сомневаюсь, что благословение может кого-то убить. Кроме того, наша удача и сила как команды могут возрасти, если мы получим благословение от настоящего бога».
«Этот идиот ничего не понимает».
Значение слова «благословение», по-видимому, понималось по-разному обеими сторонами. Артур видел в нём нечто, что могло бы немного увеличить их удачу и боевую силу, но у учеников, вероятно, было другое мнение на этот счёт.
Они приблизились к дворцу, парившему в воздухе. Внезапно он двинулся в их сторону и остановился на краю обрыва.
Внизу, в отличие от чистого голубого неба наверху, простиралась пустота.
Ученики остановились, и все подняли руки. Раздался оглушительный грохот цепей и ударов кирпичей. За считанные секунды внезапно появилась лестница.
Их магия не требовала заклинаний или магических кругов. Ширли, и прежде всего Анаис, были этим потрясены. Последняя была одной из самых талантливых волшебниц во всей академии. Благодаря своим гениальным способностям она получила множество рекомендаций во все семь Магических Башен.
Но даже она не могла использовать магию земли без заклинаний.
Нет, это действительно было волшебством? Никакой маны вообще не выделялось.
Даже если бы она существовала, Ширли не смогла бы этого заметить, поскольку не чувствовала ману.
Огромные ворота замка распахнулись. Ученики впервые обернулись. С тех пор, как они вышли из коридора, они большую часть времени шли впереди.
Они посмотрели на Артура, который чесал щеку.
«Немного неловко быть в центре внимания…»
Ширли, закатив глаза, толкнула его вперед.

