Водный маг

Размер шрифта:

Глава 609: Кёнкай (4)

Глава 609: Кёнкай (4)

Редактор: Цейрп

«Ваше Высочество, это было великолепно».

Поднявшись с трона, император Цуйнь воздал ей хвалу.

«Это очень унизительно, Ваше Величество».

Принцесса Шио Фэнь склонила голову.

Увидев это, Император кивнул, словно удовлетворенный.

«Действительно, в этом году Kyoonkai тоже был прекрасным событием».

Но в этот момент сбоку раздался молодой голос.

«Ваше Величество, я хочу кое-что сообщить».

Это был Четвертый принц Бин. В этот момент Ре и Абель обменялись кислыми взглядами.

У них обоих было смутное предчувствие, что это может произойти.

Они увидели принца Бина в одиночестве, без аплодисментов, с выражением лица, словно он проглотил горькую пилюлю, в то время как все остальные хвалили выступление принцессы Шио Фэнь.

Понятно, что он не обрадуется, увидев похвалу в адрес лагеря шестого принца Рюна, его ближайшего и величайшего соперника…

«Он, конечно, не собирается критиковать недавнее выступление».

«Это было бы невозможно. Он был превосходен, и Император его просто похвалил».

Рё и Абель говорили довольно тихо.

«Что такое, Бин?»

Император Цуйнь обратился к принцу Биню.

«По традиции Кёнкай, главы знатных домов должны выступать. При всём уважении, здесь всё ещё есть кто-то, кто не выступал».

«Хм? Я думал, все уже выступили?»

Принц Бин вытянул правую руку и указал на определенного человека.

«Дюк Рондо».

«А?»

Ре был ошеломлен внезапным обвинением.

Конечно, заранее ему об этом ничего не сказали.

«Неприлично — воздержись, Бин».

Не император, а третий принц Чурей, сидевший рядом с ним, упрекнул принца Биня.

Он открыто нахмурился, глядя на принца Бина.

«Нет, я не отступлю. Место герцога Рондо — это место наследного принца, который курирует шесть министерств и два ведомства. Пока он занимает это место, вполне естественно, что он должен выступать в Кёнкае».

Принц Бин продолжал упрекать.

Ни Рё, ни Абель не знали, было ли утверждение принца Бина верным.

Они также не знали, как правильно поступить.

Ре посмотрел на императора Цуйня, стоящего перед троном.

В этот момент на лице императора появилась слабая улыбка.

Это была улыбка озорного мальчишки.

«Герцог Рондо, раз уж принц Бин так говорит, я счёл ваше выступление излишним… Но что скажете вы? Можно ли здесь послушать скрипку Альберта-доно, гвардейца? Признаюсь, мне любопытно».

Да, эта озорная мальчишеская улыбка родилась при виде поступка принца Бина, улыбка, означавшая, что Императору хотелось бы послушать скрипку Авеля.

Рё взглянул на Абеля, стоявшего рядом.

Он увидел, как Авель пожал плечами.

«Если такова просьба Его Величества, я выполню ее со всем должным смирением».

Когда Ре сказал это, Абель вышел на переднюю часть сцены и поклонился Императору.

Это был поклон высочайшей элегантности.

«Поклониться, как герцог Хельб? Как и ожидалось от Авеля».

Никто не услышал тихого шепота Ре.

Однако одним лишь поклоном Абелю удалось изменить восприятие публики с «просто охранника» на «подлинно охранника герцога Рондо».

Затем он принял скрипку от Мифы, который все еще был на сцене.

«Я с нетерпением жду этого, Мастер».

«Последнее выступление было изумительным».

Мифа передал скрипку, и Абель принял ее с улыбкой, похвалив игру принцессы Шио Фэнь.

Когда Мифа отступил на край сцены, Абель выпрямился и провел смычком по струнам.

Это был обычный кусок.

«Как я и думал… Паганини, 24 каприса, № 24…»

За кулисами пробормотал начальник цеха Рон Шен.

Рон Шен уже слышал выступление Абеля в Chouonkaku.

Он был тронут.

Он восхищался им.

Теперь эти чувства возникли вновь.

«Сыграть такую ​​сложную пьесу… так легко».

Рон Шен пробормотал:

Среди присутствующих Паганини знали только Рон Шен, Мифа и Рё.

Для остальных это был первый раз, когда они услышали это.

И все же все были очарованы.

Сложно, но красиво.

Необычные, но завораживающие сочетания звуков.

Такова музыка Паганини.

На Земле Паганини оказал влияние на многих музыкантов, ставших столпами музыкальной истории:

Лист, Шуберт, Брамс, Шуман, Берлиоз…

Среди них влияние Листа было неизмеримым.

Потрясенный игрой Паганини, Лист решил стать «Паганини фортепиано», стремясь к виртуозному мастерству игры на этом инструменте.

Одно из самых известных в мире фортепианных произведений — «Кампанелла» Листа — представляет собой аранжировку темы «Кампанелла» из третьей части Рондо Концерта для скрипки с оркестром № 2 Паганини.

Строго говоря, это «Большой этюд Паганини № 3 соль-диез минор — Кампанелла».

Несмотря на то, что Каприс № 24 — это скрипичное соло, он демонстрирует удивительно широкий диапазон тональностей.

Наполненное множеством «нетрадиционных» приемов и доводящее виртуозность до предела, произведение известно тем, что его трудно даже исполнять.

Сделать его своим и исполнить его в совершенстве — это…

«Возможно, Абель восхищался скрипкой наследного принца Каина из-за этого Каприса № 24».

Ре пробормотал, что это всего лишь предположение.

Авель однажды сказал:

Водный маг

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии