Великий Лич Червей

Размер шрифта:

Глава 32-Ранг-2 Мастер

— Детка, не спрашивай меня почему, мне просто нужно, чтобы ты пообещала мне одну вещь. Ты можешь это сделать?- Лили проигнорировала звонок в дверь и взмолилась.

— Ладно, без проблем, мама. Я не произнесу ни одной фразы по-китайски, пока мы не сядем в самолет, даже если есть слова, которые я не понимаю. Глядя на умоляющее выражение лица своей матери, Чжан Лишэн беспомощно кивнул.

Лили с облегчением услышала, что ее сын дал свое слово на ее просьбу. Она почувствовала удовлетворение и открыла дверь в комнату.

Это был высокий и тощий молодой человек, одетый в униформу горничных отеля «Золотой дракон» с тележкой еды за дверью. Затем он вежливо сказал: «Мадам, обслуживание номеров, которое вы заказали, здесь.”

“Пожалуйста, входите. Лили открыла дверь и отступила в сторону.

Высокий и тощий посох стоял прямо, но его тело, казалось, сгорбилось, когда он шел.

Он подтолкнул тележку к кофейному столику в гостиной и аккуратно расставил несколько восхитительных блюд. Он посмотрел на Чжана Лишэна, который лежал прямо на диване, и спросил после того, как его нос немного шевельнулся: “вы хотите вилку и нож или палочки для еды для ваших столовых приборов?”

— Пара вилок, нож и пара палочек для еды.- Очень кстати сказала Лили, которая была в стороне.

— Пара вилок, нож и пара палочек для еды.- Высокий и тощий слуга повторил слова Лили и отложил котлеты. Затем он повернулся и пошел к двери, толкая перед собой тележку.

Глядя ему вслед, Лили, которая держала в руке пять долларов, помахала наличкой и спросила: «Молодой человек, а вам не нужны чаевые?”

Высокий и тощий посох был ошеломлен и подошел к Лили, медленно толкая перед собой тележку. — Спасибо, — вежливо сказал он и взял деньги.

После отправки персонала с несколькими долларами США, Лили почти кормила Чжана Лишэна один глоток за другим на протяжении всего обеда. После этого она только поспешно покончила с холодной и оставшейся посудой.

Увидев Лили, которая выглядела немного пустой, когда она ела, Чжан Лишэн, который сидел рядом с ней, спросил: “Мама, ты сегодня очень рано проснулась?”

Лили, которая на самом деле не спала всю прошлую ночь, выдавила улыбку и сказала: “О нет, детка. Я достаточно выспался прошлой ночью.”

— Но я плохо спала. Мы можем остаться в отеле на остаток дня, сегодня?”

— Конечно, нет ничего лучше этого.”

“Тогда я пойду в свою спальню и немного вздремну. Ты тоже отдохни в своей спальне после обеда, мама.”

— О, детка, ты такая милая.- Лили положила вилку и нож и крепко обняла Чжан Лишэна, поняв, что ее сын сделал такой милый жест. — Я такая некомпетентная мать, но у меня такой заботливый ребенок.”

Внезапно она тихо заплакала и сказала: «О Господи, благодарю тебя за то, что ты подарил его мне.…”

На самом деле Лили почти полностью потеряла сознание от тяжелого чувства вины, которое накапливалось в ней в течение шестнадцати лет, с тех пор как она узнала о существовании Чжан Лишэна.

И из-за этого эта компетентная карьеристка испортила бы и защитила своего сына, которого она бросила на шестнадцать лет почти необоснованно, чтобы отомстить, так как она встретила Чжан Лишэна.

Однако чувство вины в сердце Лили не удалось изгнать должным образом, даже после всего, что она сделала. Подсознательно ей срочно требовалось определенное эмоциональное утешение, иначе она могла бы свести себя с ума.

По случайному совпадению, Лили нашла достойную возможность от незначительного согревающего сердце действия, которое совершил Чжан Лишэн. От рыданий она скоро перешла к плачу, а плач-к стенаниям. Как ни утешал ее Чжан Лишэн, ничего не помогало.

В конце концов, она рыдала в глубоком сне, лежа на диване в гостиной гостиничного номера. Она была измотана физически и морально.

Увидев, что Лили засыпает, тихо похрапывая, Чжан Лишэн, который раньше понятия не имел, что делать, на некоторое время был ошеломлен. Он протянул руки и попытался перенести свою мать с дивана на кровать, чтобы хорошенько отдохнуть.

К сожалению, хотя тело Лили не считалось высоким, она была на один размер больше, чем тощий Чжан Лишэн. Он не смог нести ее, даже когда стиснул зубы и его лицо покраснело от усталости.

Чжан Лишэн тяжело дышал, глядя на свои худые руки и ноги, а затем выдавил из себя улыбку. Затем он переключил свое внимание на рюкзак, который лежал на ковре.

С тех пор как он стал волшебником, как он мог не сделать эту маленькую вещь?

Однако у него по спине пробежал холодок, когда он представил себе, как Маунтод превращается в огромного яка и прыгает в спальню, а Лили висит у него во рту.

“Я сошел с ума. Я превратился в волшебника, а не в Бога.- Пробормотал Чжан Лишэн и большими шагами вошел в комнату Лили. Он взял с кровати пуховое одеяло и накрыл ее сверху.

Позже Чжан Лишэн спокойно взял свой рюкзак и вернулся в спальню.

Он вытащил своего волшебного червя из рюкзака, забравшись на кровать. Он сидел в самой удобной позе и начинал свою культивацию, повторяя заклинание со звуком » пст шш…».

Время летело быстро, Чжан Лишенг, который испытывал жажду от всего этого пения, медленно вышел из зоны, не зная, сколько времени прошло. Волшебная сила, которая текла в его крови, постепенно стабилизировалась.

Он чувствовал, что был всего в одном шаге от того, чтобы добраться до второго ранга волшебника.

Чжан Лишэн ступил босыми ногами на ковер и открыл дверь спальни, неся Mountoud после того, как встал с кровати.

В гостиной было темно, а храп Лили звучал непрерывно.

Увидев, что его мать все еще отдыхает, Чжан Лишэн улыбнулся и решил позволить ей хорошо выспаться и проснуться самостоятельно. Как только он попытался тихо вернуться в свою спальню, внезапно он увидел пару круглых глаз, которые слабо светились в темноте.

В то же время голос, который был намеренно углублен, прозвучал немного дразнящим тоном: “молодой человек, не издавайте громких звуков. Твоя мать глубоко спит, не буди ее.”

— Пст-ш-ш… — Чжан Лишэн был потрясен, когда понял, что несчастный случай произошел вне его ожидания. Его рот быстро открывался и закрывался, пока он тихо произносил пару заклинаний. Выражение его лица внезапно изменилось до ужасного, когда он сказал: “Брат, это западная земля Сычуань. Если вы не хотите умирать, уезжайте далеко от «отца матери далеко».”

“Хе-хе!…”

“То, что вы только что сказали, доказало, что я здесь для правильного человека. Я думал, что ты сбежал прошлой ночью, ты долго держал меня в панике. В конце концов, это не очень приятное чувство-быть кому-то обязанным.”

“Ты здесь из-за третьего брата?”

“Вы знали довольно много. Незваный гость в гостиной улыбнулся и сказал:

“На самом деле не очень много. А как тебя зовут?”

— Раз уж ты так спокоен, я сделаю исключение и расскажу тебе тогда. Меня зовут Горный кот. «Гора» бедных горных хребтов и «кошка» свирепых кошек с девятью жизнями.”

— Итак, горная кошка, что ты хочешь от меня?”

“Я бы хотел, чтобы ты пошел со мной на пустое место. Хотя у меня есть девять жизней, моя интуиция подсказала мне, что мне, возможно, придется потратить большое количество усилий, если я буду бороться с вами в этой комнате.”

— Конечно, дай мне надеть туфли.- Чжан Лишэн согласился сразу же и положил своего волшебного червя на дверь спальни. Он только что повернулся, положив его обратно.

“Ты что-то уронила. Не шути передо мной…” — горная кошка, которая обладала ночным зрением, сказала своим глубоким голосом, имея зловещее предчувствие.

Именно в этот момент из темноты донесся шепот: «пст-ш-ш…».

Когда странный звук, цель которого была неизвестна, вырвался изо рта Чжана Лишэна, ветер в комнате начал дуть с пугающей скоростью. Маунтод, который выглядел как скульптурная жаба, которая была помещена перед дверью спальни, внезапно преобразился более чем на два метра. Он открыл свой большой рот и высунул язык, наполненный липкой жидкостью, навстречу горному коту.

Такая странная и пугающая сцена заставила Горного кота, который выглядел так, словно все держал под контролем, потерять свою величественную позу. Он выругался и высоко подпрыгнул в гостиной отеля, как леопардовая кошка.

После того, как он избежал атаки липкого языка Маунтода, Горный кот затем нацелился на Лили, которая была рядом, чтобы быть его заложницей. Однако Маунтод продолжал постоянно высовывать свой язык и запечатывать все свои возможные места назначения.

То же самое происходило постоянно. Единственное, что эта горная кошка могла сделать, это действовать как жук, который избегает жабы-пожирателя, поскольку он продолжал двигаться только для того, чтобы увернуться от ее огромного, ужасающего липкого языка.

Кроме того, он все больше и больше отдалялся от Лили, чтобы Чжан лишен был возможности угадать траекторию его движения.

Однако, несмотря на то, что он проигрывал в конце концов, Горный кот изо всех сил старался почесать огромный язык Маунтода, вытянув свои полудюймовые острые ногти на обеих руках с попыткой разрезать язык, непрерывно прыгая по земле, стене и потолку.

К несчастью, когда его острые когти вцепились в огромный язык волшебного червя сбоку, он не смог напрячь свою силу, поскольку его когти были вырезаны в мокрой, скользкой и твердой воловьей шкуре. Напротив, его когти были крепко приклеены за язык.

Если бы его ногти не смогли снова отрасти после того, как сломались, он мог бы быть втянут в живот Маунтода очень удобно.

Поскольку атака силой не сработала, Горный кот начал время от времени говорить с попыткой запутать голову Чжана Лишэна, ища любые возможности проскользнуть в атаку: “Ар-разве вам не интересно, почему ваша мать не просыпается после такого долгого времени?”

— Малыш, я … я отравил твою мать.…”

Однако в конце концов он отбросил самую последнюю надежду, которая у него была после того, как его глаза встретились с Чжан Лишэном во вспышке с помощью яркого лунного света, который сиял от окна пола до потолка. Он увидел, что у Чжана Лишэна, прятавшегося за спиной Маунтода, было такое выражение лица, словно он смотрел на труп.

Затем горный кот понял, что недооценка своего врага, думая, что этот заговор убийства будет легким, была его самой большой ошибкой.

Роковая ошибка в том, что он дразнил своего врага, заставила его инстинктивно доказать, что Чжан Лишэн был чрезвычайно опасен.

Чувствуя, что Чжан Лишэн, возможно, поставил ловушку у двери, чтобы он упал в нее, Горный кот крепко выругался, прежде чем уйти: “Боже мой. Если бы мы были на пустом месте, я бы убил тебя с самого начала.”

“Я не успел п-убить тебя на этот раз, т-‘там определенно Б-будет в следующий раз…” Горный кот едва избежал атаки языка Маунтода и рухнул на пол до окна потолка в гостиной, игнорируя возможные последствия.

Возможно, для него не было бы никакой опасности подниматься на 45 этажей вверх и вниз, но сокрушение и падение силой? Если ему удастся выжить, он окажется на вершине своей удачи.

Было бесчисленное количество сожалений, мести и гнева, когда Горный кот убегал. Отрицательные эмоции были как самая последняя соломинка, чтобы раздавить верблюда, который полностью уничтожил самое последнее препятствие, чтобы получить Чжан Лишэн в ранг-2 волшебника.

С закрытыми глазами все руны и заклинания, которые он использовал для запоминания, снова появились в голове Чжана Лишэна.

Разница с прошлого раза, когда он стал волшебником, заключалась в том, что там были десятки древних странных червей в виде черных и белых цветов, взбирающихся друг на друга сзади рун и заклинаний. Он пришел и ушел, когда оказалось, что это фон рун и заклинаний в его конце.

Внезапно в голове Чжана Лишэна зародилось совершенно новое колдовское заклинание. Магическая сила в его крови была увеличена наполовину раньше, в то время как на потолке его рта появилась вторая шишка размером с зеленый Боб.

Великий Лич Червей

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии