«Вот и все», — сказала Вэл, присев на корточки. Майлз подполз к ней и посмотрел на маленькую дыру на горе по другую сторону бесконечной черноты. Он был достаточно большим, чтобы в него мог поместиться человек, но находился слишком высоко в горе.
«Сколько монстров?» — спросил Майлз. С того места, где он стоял, он ничего не видел. С того места, где они с Вэлом наблюдали, на земле была бесконечная трещина. Дна ущелья даже не было видно, но Майлз чувствовал, как оттуда сочатся жуткие чувства.
От того места, где они стояли, до дыры в стене горы было не менее трехсот метров.
«Я вижу только на 700 метров после дыры. Он наполнен металлами, если вы сможете их добыть, но всего в этих 700 метрах полно монстров». Об этом сообщил Вал.
«Что происходит с этой пропастью? Мне некомфортно просто смотреть на это». — сказал Майлз, и на лбу у него выступил пот.
«Я тоже не знаю. Насколько может дотянуться моя сила, там ничего нет, но я чувствую, что что-то наблюдает за мной из этой бездны».
Майлз со страхом посмотрел на пропасть и поднялся на ноги, чтобы уйти. Он вернется позже, чтобы посмотреть, сможет ли он войти в дыру с крыльями, но не тогда, когда Вэл будет там наедине с Маквой.
— Пойдем, — сказал Майлз и поставил Макву на землю. Маленький медвежонок дрожал с тех пор, как они приблизились к гигантской пасти, лежащей на земле.
Вэл последовал за Майлзом, но внезапно крик остановил его. Майлз оглянулся и понял, что крик доносится из оврага. Он почувствовал трепет и схватил Вэл с ее талии, выуживая сферу крыла. Коин зарядил шар без приказа Майлза, и Майлз взмыл в воздух так быстро, как только мог, с Маквой и Вэлом в каждой руке. Хотя вес был слишком велик, он все равно мог плавать в воздухе.
— Что случилось, Мил? — спросил Вэл.

