Переводчик: Майк Редактор: Крисси
«Надень это!” Чу Фэн положил одежду, сделанную из шкуры зверя. Качество изготовления халата было не из лучших, потому что это была просто комбинация нескольких лоскутов ненужной одежды, собранных вместе, чтобы образовать большую заплату.
Мех желтого Быка сиял золотистым блеском. Он был также гладким, как шелковый атлас. Дерзкий блеск его кожи выделялся, как больной палец, когда он стоял на фоне унылого и однообразного леса.
Если бы теленку позволили с таким броским видом забрести в лес, все, кто его видел, приняли бы его за мутировавшего зверя. Этой паре пришлось бы иметь дело с бесконечными проблемами.
Желтому Быку не хотелось, чтобы его одевали в эту новую одежду, главным образом потому, что кожа была слишком толстой по его вкусу. Это, конечно, послужило бы хорошим прикрытием его отличимых черт, но одежда едва ли оставила какие-либо участки телячьей кожи открытыми для света или воздуха, за исключением крошечной пары глаз. Маленькому носу теленка было достаточно места, чтобы дышать воздухом, но из-за этого нос казался черной горошиной, зрелище, которое явно не соответствовало имени Желтого Быка.
“Му!” Желтый Бык, казалось, обиделся.
“Нет! Здесь нет места для переговоров!” Чу Фэн сохранял твердую позицию.
Облачившись в новую одежду, Желтый Бык выпрямился на задних копытах. Теленок выглядел как монстр Франкенштейна, но, учитывая обилие мутантов, бродивших в горах, такой причудливый внешний вид был чем-то совершенно обычным.
Чу Фэн, однако, был не в восторге от выпуклого взгляда над головой теленка. Рога, которые были спрятаны под капюшоном, казались довольно неуклюжими. В конце концов, Чу Фэн проделал пару дырок в одежде, чтобы рога тоже могли дышать воздухом.
“Там тоже были мутанты с рогами, верно? Хорошо! Итак, с этого момента ты стал моим странствующим рыцарем в маске!” Чу Фэн рассмеялся.
Затем Чу Фэн помог теленку влезть в пару ботинок, сделанных из шкуры зверя. Даже передние копыта были обязательно прикрыты. Теленку подарили пару золотых перчаток, и теперь теленок наконец-то был “вооружен до зубов”.
Желтый Бык вяло показался перед зеркалом. Он оглядел себя с ног до головы и слева направо, прежде чем начал закатывать истерику. Что это было? Какой позор было бы вынести, если бы ему пришлось носить это весь день!
“Не будь таким придирчивым, теленок. Я купил себе такую же рваную одежду только для того, чтобы мы могли прийти на матч. Я ведь не жалуюсь, правда? Просто будь доволен своей участью, Желтый Бык!”
Чу Фэн нашел себе шлем, который был специально сделан. Она закрывала его лицо и голову, обнажая только нос и глаза. Там также была пара выступающих рогов, которые выглядели серебряными на верхней части шлема.
” Отныне я буду называть тебя Демоническим Быком, и меня, величайшего и добрейшего из всех, теперь зовут: «Ангельский Бык», — сказал Чу Фэн, похлопывая теленка по плечу.
Желтый Бык оглядел его с ног до головы, затем, к удивлению Чу Фэна, теленок восхищенно кивнул. Затем он написал на земле: “Ты выглядишь красивее, чем когда-либо!”
“Проваливай! Ты слепой ублюдок!” — сердито упрекнул Чу Фэн.
— Поехали! Чу Фэн жестом пригласил Желтого Быка следовать за ним. Купаясь в утреннем сиянии розового рассвета, они большими шагами направились к горам Тайхан.
“Подожди… где наше тушеное мясо тираннозавра?” Чу Фэн обернулся и с любопытством спросил.
Желтый Бык выпрямился, затем начал поглаживать себя по животу. Это был жест теленка, чтобы утешить Чу Фэна в том, что мясо не было потеряно, а скорее все они были съедены им.
“Ты чертова корова. Ты тоже съел мою порцию, когда прятался?”
“Му!” Желтый Бык указал на свой живот с таким видом, как будто еда, приготовленная для двух человек, не удовлетворила ненасытную жадность теленка.
“Ты, демонический Бык!”
—
Восходящее солнце наконец-то показало все свое великолепие. Туман и миазмы все еще окутывали лес, но все испарения были окрашены красным в лучах восходящего солнца.
Хотя было еще рано, горы, казалось, уже пробудились от своей холодной и тихой ночи. Там были тени мутантов, которые приходили и уходили, крадучись пробираясь в джунглях. Некоторые пришли поодиночке, в то время как другие собрались в большом количестве, собираясь группами.
В лесу, на утесе и внизу, в каньоне, повсюду виднелись силуэты мутантов.
Новость о том, что плоды были на грани созревания, стала известна многим. Толпы мутантов заполонили проход, который вел в горы, и у каждого были эгоистичные мотивы и глубокие ожидания.
Бой был неизбежен!
Чу Фэн был свидетелем нескольких убийств по пути в глубь горы. Там были мутанты, сражавшиеся в ближнем бою, постоянно издававшие звуки битвы. Драка закончилась только тогда, когда одна из сторон, наконец, умерла и их безжизненное тело было погребено под густой травой.
Это было только начало!
Достаточно было кому-то соприкоснуться с другим, чтобы начать кровавый конфликт, который затем закончился бы жестокой смертью, так что можно было представить, насколько кровавым и тревожным окажется сегодняшний день. Когда плоды, наконец, принесут плоды, борьба, несомненно, усилится.
У подножия горы Белой Змеи.
Мутанты заполонили это место. Некоторых видели сидящими на вершине горы, а некоторые стояли у входа в гору. Были и другие, у которых крылья парили в воздухе.
Толпа, естественно, стала шуметь, когда размер толпы увеличился. Безмятежность больше не принадлежала этому району, но вместо этого шумная толпа превратила некогда спокойную гору в шумный рынок.
Однако люди могли почувствовать убийственную атмосферу, которой был пропитан воздух. Как только начнется бой, каждый мутант, который сейчас выглядел хорошо и дружелюбно, мгновенно превратится в чудовищного врага.
Поэтому, когда люди разговаривали друг с другом, казалось бы, дружеским жестом, никто не терял бдительности ни на долю секунды.
Желтый Бык и Чу Фэн также прибыли к подножию горы Белой Змеи. Первоначально они планировали прибыть скрытно, но вскоре поняли, что скрытность вообще не нужна. Это место было окружено толпами мутантов.
“Что вы, два маленьких подлых ублюдка, здесь делаете? Зачем ты надел этот потрепанный мешок на голову?”
На этих двоих напали, как только они прибыли. Над ними издевались. Очевидно, что всегда найдется кто-то, кто никогда не сможет быть милым с другими, человек, который всегда будет пытаться одержать верх над своими противниками с самой первой встречи.
У человека, сделавшего это замечание, был несколько свирепый и ужасный вид. Из его спины торчал ряд шпор, а также был тонкий слой голубых чешуек, покрывавших его кожу. У него был широкий рот, внутри которого отвратительно сидело множество загнутых зубов.
“Это не твое дело! В чем твоя проблема?”
Не успел Чу Фэн закончить свою фразу, как к спору присоединились еще пять мутантов. Очевидно, что человек, сделавший это ругательное замечание, был человеком, возглавлявшим эту группу. Очевидно, что как группа они хотели установить некоторую власть и влияние над другими, чтобы вокруг них могло собраться больше людей.
Ранее этой же практике следовали и другие. Обычно мутант с необычной силой мог заставить других мутантов поклониться им, размахивая своей силой и навыками. При этом команда грозных игроков могла бы собраться вместе и сформировать силу, которую можно было бы признать.
“Ха! Какие возвышенные чувства! Но как ты смеешь говорить со мной таким непреклонным тоном? Я сниму с тебя эту отвратительную кожу и заставлю тебя поклониться мне. Ты для меня просто бельмо на глазу!” Человек во главе усмехнулся Чу Фэну. Затем, после оглушительного грохота, его кулак тоже внезапно покрылся чешуей. Он был быстр, как молния, яростно ударив кулаком в висок Чу Фэна.
Этот человек был, мягко говоря, злым в душе. Было произнесено не более нескольких слов, прежде чем он решил начать быструю и яростную атаку на незнакомца. Если бы человек ударил кого-нибудь в висок, он был бы либо мертв, либо, по крайней мере, на волосок от жизни.
”Проваливай! «
Глаза Чу Фэна стали холодными. Он высоко вскинул ноги в воздух, приветствуя летящий кулак мужчины. Сразу же раздался хрустящий звук треска. Пальцы мужчины были раздавлены и сломаны.
Понг!
Затем Чу Фэн нанес еще один удар ногой в грудь мужчине. Сила, приложенная к удару, отправила человека в полет, как брошенный снаряд. Он влетел в толпу приспешников, которых возглавлял, и раздавил их своим грозным телом.
Потребовалась всего пара пинков, чтобы утвердить его авторитет в толпе. Этот мутант выплюнул полный рот крови. Его тело тоже сильно подергивалось, прежде чем он, наконец, сдался и потерял сознание. Остальные мутанты, пришедшие с ним, все выглядели испуганными и бледнолицыми.
Теперь они знали, что попали в беду. Поспешно выбравшись из-под тела своего лидера, они поспешно ретировались с места происшествия.
“Какой ты свирепый боец, брат! Давайте объединимся и пойдем вместе. Как ты думаешь?”
Конечно же, после двух ударов Чу Фэн укрепил свой авторитет среди массы. Большая толпа мутантов быстро собралась вокруг него, признав Чу Фэна силой, на которую они могли положиться.
” Извините, но мне это неинтересно», — сказал Чу Фэн.
С его точки зрения, группа, которая была сформирована только в последнюю секунду перед началом боя, и то, что он был окружен большими толпами мутантов, могло показаться тактикой, превосходящей одиночество, но эта толпа была не чем иным, как сборищем беспорядочных толп. Они не будут служить никаким реальным целям, когда в них возникнет необходимость.
“Как высокомерно!” — раздалось недовольное бормотание в толпе.
Чу Фэн окинул взглядом толпу, и звуки жалоб сразу же стихли. Люди, казалось, очень его боялись. Никто не осмеливался провоцировать такого свирепого и воинственного мутанта, как он.
“Брат! Я буду твоим благочестивым последователем до конца моей скромной жизни!”
Некоторые из толпы предпочли не обращать внимания на его отказ. Они настояли на том, чтобы их вели под его руководством.
“Как я уже сказал, я не заинтересован в создании групп с вами, ребята», — еще раз заявил Чу Фэн о своем отказе.
Однако он явно недооценил решимость толпы. Его мастерство и готовность идти в одиночку создавали у многих людей впечатление, что он был настоящим мастером боевых искусств. Там была толпа людей, отказывающихся уходить, несмотря на отказ.
Чу Фэн потерял дар речи. “Делай, как им заблагорассудится”, — подумал он про себя, идя прямо вперед.
Группа последователей добросовестно формировала значительное формирование вокруг своего новоиспеченного учителя. Некоторые решили расчистить путь для Чу Фэна спереди, в то время как другие образовали защитное кольцо вокруг него. Чу Фэн внезапно стал лидером толпы благочестивых последователей.
Чем больше отвергал Чу Фэна, тем более высокого мнения о нем была толпа. Группа постепенно увеличивалась в размерах, прежде чем, в конце концов, Чу Фэн оказался в окружении группы из десятков мутантов.
У этой группы мутантов была одна и та же забавная идея. Они намеревались выставить себя ничтожными помощниками гораздо более сильной силы, чтобы, когда разразится драка и ситуация осложнится, им стало легче ловить рыбу в неспокойных водах. В случае, если им посчастливится подобраться достаточно близко к самому фрукту, у них не будет причин просто не схватить плод и насильно не засунуть его себе под горло. Как только они мутировали и стали мастерами, как Конг Ким и Серебряное Крыло, кого они собирались бояться? Говорили, что даже самое мощное огнестрельное оружие не могло с ними справиться!
“Твою мать! Божество всегда может сунуть свой нос во все, что они могут, не так ли? Они разместили свои войска здесь месяцами ранее, и теперь они хотят, чтобы все, кто хочет уйти вглубь гор, встали в очередь, иначе они поднимут на вас кулак!”
Недовольный монополизацией Божества, кто — то из толпы пробормотал проклятия.
— Что это? Нас здесь по меньшей мере тысячи, так чего же мы боимся?” Несколько человек со скрытыми мотивами пытались поднять бунт в толпе.
“Смотри! Что это? — кто-то указал вдаль. “У них уже есть крупнокалиберное огнестрельное оружие наготове в горах!”
Вся толпа повернулась в ту сторону, куда указывал мужчина, затем все переменились в лице.
“Я не верю, что они действительно что-то сделают с нами прямо сейчас. Пошли!” сказал кто-то.
В толпе было значительное количество людей, которые твердо верили в стратегию огромной толпы. Они не верили, что Божество может противостоять объединенной силе возрождения десятков тысяч мутантов одновременно, независимо от того, насколько мощными были их пулеметы. Они верили, что Божество не осмелится выстрелить в толпу, по крайней мере на этом этапе; в противном случае они просто превратят себя во врага толпы.
На самом деле, руководители высшего звена «Божества» уже чувствовали головную боль. С тех пор как информация просочилась к общественности, все сбилось с курса.
Они старались поддерживать порядок и в то же время обеспечивать себе выигрыш фруктов. Это была настоящая борьба за компанию.
Дорога, которая вела в глубь горы Белой Змеи, все еще охранялась какими-то санитарами из Божества.
Чу Фэн тоже стоял в очереди. Он не видел необходимости карабкаться на скалу, чтобы избежать контрольно-пропускного пункта, по крайней мере, не на этой стадии. Смешаться с толпой, чтобы казаться обычным, было лучшим выбором.
“Уйди с дороги!”
Тем временем в конце очереди началась суматоха. Там была группа людей, которые казались довольно властными и властными, отталкивая людей перед собой.
Чу Фэна тоже толкали толпой.
Он увидел, как шумная толпа, поклявшаяся быть его благочестивыми последователями, разбежалась. Конечно, они были просто сборищем беспорядочных толп, которые были совершенно ненадежны, когда пришло время.
“Тебе не кажется, что ты ведешь себя слишком несносно?” Чу Фэн обернулся.
“Пошел ты к черту, придурок!” Эта толкающаяся толпа также приняла отвратительное отношение. Они были грубы и неразумны. Заметив, что Чу Фэн отказывается отодвинуться для них, их толкающееся поведение немедленно переросло в кулаки и пинки.
Чу Фэн был раздражен. Этим утром над ним издевались в его собственном доме, а теперь над ним откровенно издевалась кучка толп. Его самообладание окончательно уступило место гневу.
“Вы, ублюдки, должны быть теми, кто уберется к чертовой матери!”
В следующую секунду Чу Фэн собрал значительную толпу людей, извергающих кровь изо рта и носа. Некоторые внезапно обнаружили, что летят вверх тормашками в воздухе с множеством переломанных или раздробленных костей.
“Ты ищешь смерти, сынок!”
Лидером этой толпы был двухметровый гигант. У него была лысая голова и лоб, блестящий, как утреннее солнце.
В следующее мгновение гигант обрел скалистое тело. Его торс был поднят на высоту более семи метров. Его сила также была огромной. Ему потребовалось всего лишь топнуть ногой, чтобы земля под ногами треснула. Превратившись в это миловидное существо, гигант начал таранить Чу Фэна.
Было несколько человек, которые не были достаточно быстры, чтобы сойти с неистового пути великана. Они были раздавлены подошвами ног великана. Под сокрушительным весом каменного гиганта их тела немедленно превратились в отвратительную смесь крови и обнаженных внутренностей. Они умерли ужасной смертью почти мгновенно.
Жуткая сцена была одновременно ужасающей и отвратительной, но теперь Чу Фэн осознал, насколько другими стали люди из-за потрясений. Многие стали совершенно другими людьми после того, как их дикая природа дала волю. Было много людей, которые, возможно, и не были жестокими по своей природе, а теперь превратились в хладнокровных зверей.
Чу Фэн тоже не проявил милосердия. Он позаботился о том, чтобы каждый нанесенный им удар был смертельным для его врага.
Бум! Бум! Бум!
—
Пока толпа смотрела в крайнем изумлении, Чу Фэн наносил каждый свой удар по телу гиганта, быстро и точно. Наконец, изуродованное тело этого грозного гиганта распалось. С леденящим кровь криком гигант упал и был мертв на месте.
Его группа приспешников немедленно разошлась в шуме.
Застрелив гиганта, Чу Фэн, не останавливаясь, повернулся спиной к кровавой сцене и снова встал в очередь, как будто ничего не произошло. Это вызвало в толпе настоящую сенсацию. Казалось, все дрожали от ужаса при виде этой быстрой, но кровавой схватки.
Те, кто бежал от руководства Чу Фэна, теперь раскаивались в своих решениях, но сейчас было слишком стыдно просить прощения.
“Брат, как тебя зовут? Давайте познакомимся друг с другом, — крикнул кто-то сзади. Они сами не были слабыми, но они были очень высокого мнения об этом человеке, который только что раздавил великана.
“Меня зовут… ‘Бык-Ангел»!” Чу Фэн был прямым и прямолинейным.
Странное, но несколько комичное название заставило толпу безмолвно уставиться друг на друга. Затем их внимание привлекли серебряные рога на голове Чу Фэна. Что ж, теперь это стало еще более разумным.
Однако Чу Фэн не остановился на этом. Он указал на стоящего прямо, в кожаной куртке, Желтого Быка, у которого были только глаза и пара золотых рогов, оставленных для обозрения других, и сказал: “Это мой брат, Демонический Бык!”
Толпа теперь была еще более безмолвной, чем раньше. Бык-Ангел и Бык-Демон. Как сладки были эти имена!
“На мой взгляд, они больше походили на короля Золотого Рога и Короля Серебряного Рога. Помнишь тех двух персонажей из того веб-романа?” — пробормотал кто-то в толпе. Глаза людей не могли оторваться от торчащих рогов, “растущих” на голове пары.
После их мутации появились мутанты всех видов, так что выращивание рогов не было чем-то из ряда вон выходящим.
Чу Фэн повернулся спиной к толпе, не обращая внимания на бормотание в толпе.
Слова о драке быстро распространились в толпе от начала очереди до конца. Имя “Ангельский Бык” не было произнесено, когда люди рассказывали эту историю, но имя “Король Серебряных Рогов” вскоре стало нарицательным.
В глубине гор Белой Змеи толпа оставалась относительно приглушенной, несмотря на количество присутствующих. Все плотно сжали губы, молча стоя на ногах.
Очевидно, что все, кто осмелился оказаться здесь и до сих пор оставался в живых, были силой, которую следовало признать.
Чу Фэн выбрал холм и взобрался на его вершину; это была хорошая наблюдательная точка. Оттуда Чу Фэн мог видеть то самое дерево вдалеке.
На самом деле, все вершины близлежащих холмов были заняты внимательными наблюдателями.
“Плод еще не созрел. Похоже, нам осталось подождать еще несколько часов», — сказал Чу Фэн. Его зрение было острым и точным. Он ясно видел намек на зеленый цвет на сосновой шишке, которая еще не стала фиолетовой.
На вершине холма был чистый горный источник. Чу Фэн зачерпнул пригоршню воды и сделал большой глоток. На вкус он был довольно сладким и восхитительным. Затем он отправился на охоту за какой-то дичью. Поскольку весь его завтрак был съеден Желтым Быком, он намеревался поджарить немного мяса, пока будет ждать.
Внезапно он увидел Линь Ею и ту женщину на своей стороне. Эти двое также спустились в глубину горы Белой Змеи. Они бросили несколько взглядов в сторону Чу Фэна.
Затем мутант взобрался на вершину холма, вежливо попросив Чу Фэна немедленно покинуть вершину холма. Он сказал, что это место было выбрано кем-то из Божества.
“Немедленно проваливай!” Чу Фэн бросил неодобрительный взгляд на мужчину, ответив всего четырьмя словами.

