Священные руины

Размер шрифта:

Глава 204: Второе Свидание вслепую

Глава 204: Второе свидание вслепую

Переводчик: Майк Редактор: Крисси

Чу Фэн встал рано утром. Просыпаться рано у него вошло в привычку. Он купался в багровом солнечном свете, ритмично дыша. Для него это было обязательной рутиной.

Чу Фэн почувствовал прилив сил. По его коже ползло множество таинственных линий. Линии имели тот же цвет, что и сущность огня и солнца. Они были золотистыми и теплыми, заставляя Чу Фэна чувствовать себя непринужденно.

Затем он начал громовое дыхательное упражнение. Это упражнение было громким. Его тело грохотало, как грозовая туча. Его кровь и плоть резонировали,а затем вырвались тысячи пронзительных лучей.

«Я надеюсь, что древний храм в Гималаях хранит весь набор громового ритма дыхания», — пробормотал себе под нос Чу Фэн.

Вскоре его утренняя зарядка была закончена.

В наши дни Чу Фэн был сильным бойцом. Количество людей, которые могли бы оказаться достаточно компетентными, чтобы сражаться с ним, можно было пересчитать по пальцам. Хотя нынешняя компетентность Чу Фэна не позволяла ему сражаться с такими людьми, как старая лама или король мастиффов, Чу Фэн был уверен, что скоро он будет достаточно компетентен, чтобы стоять с ними плечом к плечу.

И громовой ритм дыхания был для него ключом к достижению этого!

После завтрака Чу Фэн заметил, что Ван Цзин уже начал готовить его к свиданию вслепую. Чу Фэн немедленно почувствовал головную боль, и лучшее, что он мог сейчас сделать, — это убежать. «Мам, я иду в Полый Нефритовый храм!» — крикнул Чу Фэн, одной ногой уже стоя за дверью.

«Поспеши домой после того, как закончишь встречаться с Лу Тоном. Поторопись домой, чтобы мы могли подготовить тебя к свиданию вслепую! На этот раз у тебя нет места, чтобы увернуться от пули, Чу Фэн!»

Полый Нефритовый храм

Когда люди в Поломанном Нефритовом Храме увидели, что их герой, Чу Фэн, вернулся с поля боя, взгляды в их глазах внезапно стали напряженными. Это было так, как если бы они были свидетелями раскопок национального сокровища. Все быстро подбежали к Чу Фэну и окружили его.

«Боже, Чу, давно не виделись, наконец-то ты вернулся! В последнее время мы говорили о тебе каждый день, особенно после того, как увидели, как ты убил того дракона у подножия горы Куньлунь. Мне казалось, что мы являемся свидетелями совершения невозможного подвига! Это заставило всех нас почувствовать, как будто наша кровь закипела!»

«Боже Чу, я слышал, что некоторые люди говорили, что ты тот, кто оценил этих западных зверей с точки зрения вкуса их мяса. Это правда?!»

Чу Фэн был окружен чрезмерно усердными людьми. Каждый из них хотел получить от него какие-то ответы. Чу Фэн пытался ответить на их вопросы, но новые вопросы продолжали приходить.

Например, некоторые люди спрашивали о вкусе мяса дракона. На это Чу Фэн не ответил. Вместо этого он дал им пакет вяленого драконьего мяса. Это вызвало настоящий переполох в офисе, привлекая еще больше людей, чтобы собраться вокруг него. Те, кто пробовал драконье мясо, не могли перестать восхищаться его вкусом.

«Это драконье мясо? О боже мой! Я ем драконье мясо!»

«Боже, Чу, я слышал, что весь Ватикан был сровнен с землей. Вы были тем человеком, который это сделал?»

Чу Фэна засыпали вопросами. В конце концов ему пришлось бежать из окружения людей и в беспорядке ворваться в кабинет Лу Тона.

Лу Тун, старик, был в курсе всего, что происходило за пределами его офиса. Он ждал. Лу Тун тоже не мог оставаться спокойным. Как только Чу Фэн ворвался в свой кабинет, Лу Тун спросил: «Ты принес с собой драконью кровь?»

«Нет, никакой драконьей крови. Но у меня есть для тебя довольно приличное количество драконьего мяса. Сюда! Лови его!» Чу Фэн швырнул в Лу Туна большой багаж.

«О, боже! Драконье мясо для меня?!» Лу Тун выглядел очень бодрым. Он сжал кулак и сказал: «Это имеет важное значение для исследований!»

Однако его приподнятое настроение было немедленно подавлено после того, как он развернул багаж и был встречен куском сырого заплесневелого дерьма, вяло лежащего поверх оберточной бумаги. Его приподнятое настроение сменилось разочарованием и печалью. У него была истерика

«Ну, если тебе это не нравится, тогда я отдам это тому, кто это оценит!» Чу Фэн снова начал заворачивать мясо.

Четверть часа спустя кабинет Лу Туна наполнился ароматом хорошего вина.

Лу Тун проделал долгий путь за последние пятнадцать минут. Он прошел путь от сварливого старика, который просто сидел там, свирепо глядя на Чу Фэна, до того, как позже откусил свой первый кусок драконьего рывка, и этот единственный укус был всем, что ему оставалось, чтобы пристраститься к нему. Он достал столетнее вино и пригласил Чу Фэна выпить и поесть с ним.

Чу Фэн был ошеломлен. Его глаза были прикованы к кувшину с вином. Он мог сказать, что в этом кувшине действительно была лужа вина столетней выдержки. Это было слишком экстравагантно для такого случая, но Лу Тону не казалось, что на его полках не хватает ни одного из этих старых и дорогих вин.

«Я чувствую запах разложения, просто заглянув в то, что было на твоей полке!»

«Коррупция? Что ж, это все благодаря тебе. Видите ли, я не покупал эти вина на свои собственные деньги. Кто-то другой сделал это и подарил их мне в качестве подарков. Ну, по правде говоря, все эти подарки предназначались для тебя, но знаешь что, я думаю, что имею полное право помочь тебе опустошить несколько банок», — бесстыдно сказал Лу Тун.

«Подарки, предназначенные для меня? Почему? Кто был отправителем этих подарков?» Чу Фэн выглядел смущенным.

«Эти крупные компании и магнаты страны, конечно. Как ты думаешь, кто еще? Эти крупные компании узнали, что ты вернулся в город. Они похожи на акул, которые всегда в поисках запаха крови в море, и ваше возвращение в город было как раз тем запахом, который привлек бы почти каждую акулу, которая есть в бассейне. Однако они не смогли вас найти, поэтому они пришли в Храм Полого Нефрита со своими большими подарками и необычными письмами в надежде, что вы сможете работать на них», — сказал Лу Тун.

В последние несколько месяцев в центре внимания всегда был Чу Фэн, особенно после того, как он воскрес из «мертвых» несколько недель назад, прежде чем приступить к убийству дракона пятью разорванными кандалами, а затем к началу Западной карательной экспедиции. Этих достижений было достаточно, чтобы заставить эти крупные компании ревновать к нему.

Многие крупные компании пытались связаться с Чу Фэном, когда он еще был в Куньлуне, поэтому вместо него они нашли Лу Туна. Они хотели, чтобы он был посредником, связывающим их и Чу Фэна.

Лу Тун привел Чу Фэна на экскурсию по зданию. Все комнаты были заполнены ослепительными подарками от этих крупных компаний.

«Я поклялся в своей верности Храму Полого Нефрита, поэтому я не присоединюсь к ним», — сказал Чу Фэн.

«Ну, тебе и не нужно этого делать. Некоторые из этих подарков-просто жест их доброй воли. Это означает, что они хотят быть с вами друзьями, а не врагами. Ни один из этих подарков не связывает вас никакими моральными обязательствами. Вам не нужно чувствовать себя плохо, если вы не хотите присоединиться к ним. Все в порядке, — сказал Лу Тун.

Подарки варьировались от хорошего вина до книги, которая учит позиции кулаков. Там также были все виды оружия. Тем не менее, Чу Фэн просмотрел список всех подарков, которые он получил, но не нашел ничего особенно полезного.

Эти книги о позициях в кулаке были в основном фрагментарными. В храме Полого Нефрита были похожие коллекции этих книг. Позиция тигрового кулака в стиле бокса Исин, например, была найдена спрятанной среди этой стопки подарков, но более подробную и более полную версию того же стиля можно было найти в подземной библиотеке, которая принадлежала Храму Полого Нефрита, и Чу Фэн уже знал, как ее практиковать.

Книг, которые обучали бы всему набору определенного стиля бокса, редко существовало, и даже если бы они существовали, их было почти невозможно найти. И из-за его редкости вряд ли кто-нибудь стал бы посылать его другим в качестве подарка.

«Это все?» — спросил Чу Фэн.

«Они также пытались послать к нам женщин. Сначала я подумал, что эти женщины пришли сюда, чтобы доставить подарки, но потом я заметил, что некоторые из них хотели остаться. Но в то время, когда все выступают за гендерное равенство, я думаю, что довольно ужасно видеть, что некоторые женщины все еще продаются как товары. Так что, в конце концов, я освободил этих женщин и заставил их уйти», — сказал Лу Тун.

«О, ради всего святого, зачем ты это сделал?! Я разрываю с тобой связи, старик!»

Лу Тун выглядел ошеломленным, затем сказал: «Ты что, совсем спятил? Почему ты думаешь, что это нормально-принимать женщин в качестве подарков, ты, бесстыдный ублюдок?!»

Они выпили и поболтали.

«Это очень смело с вашей стороны-нанести удар по Ватикану ядерным оружием. Многие европейские страны выразили свою озабоченность. Они думают, что ты опасный человек!» — сказал Лу Тун.

«Что? Почему все выдвигают против меня ложные обвинения? Почему все пытаются подставить невиновного человека? Я не взрывал атомную бомбу в Ватикане! Откуда, черт возьми, это взялось?» — заявил Чу Фэн.

Лу Тун бросил на него презрительный взгляд и сказал: «Перестань врать мне в лицо. Я точно знаю все преступления, в которых ты виновен. Такие вещи, как это, не нуждаются в доказательствах или доказательствах. Предположения людей так же хороши, как и правда».

Но, конечно, даже если бы люди точно знали, кто был виновником, никто бы ничего не смог с этим поделать, особенно на востоке, где люди хлопали в ладоши, восхваляя Чу Фэна за его храбрость.

«Я не знаю, должен ли я тебя бояться, Чу Фэн. Как тебе удалось в одиночку поднять всю эту бурю? О, и насчет того рейтингового списка, который ты составил. Вы все еще вносите изменения и обновления в этот список? Что ж, если вы это сделаете, я настоятельно рекомендую вам сделать мясо дракона первой записью в этом списке!» — сказал Лу Тун.

«Нет, я ТОЖЕ НЕ являюсь лицом, ответственным за этот список!»

«Ложь! Все это ложь!» сказал Лу Тун презрительным тоном.

Причина, по которой эти крупные компании обратились к Чу Фенгу, заключалась в том, что они знали, что он был человеком, ответственным за весь хаос на Западе. Чу Фэн был поистине ужасающим бойцом.

От Чу Фэна пахло пьяницей. Он планировал прогуляться по заведению после позднего завтрака с Лу Туном, но быстро отказался от этой идеи.

Чу Фэн выглянул из-за двери кабинета Лу Туна, но снаружи его ждала огромная толпа людей. Все они были мужчинами, одетыми в западные костюмы и кожаные ботинки. Очевидно, эти люди приехали из всех олигархов страны. Их глаза постоянно следили за Чу Фэном, страстно желая связать его.

Чу Фэн тихо отпрянул от входной двери офиса. «Дай мне это столетнее вино, и я выйду отсюда через твою заднюю дверь!» Чу Фэн сказал Лу Тону:

«Папа! Я принесла тебе хорошего вина на сегодняшний ужин!» Чу Фэну удалось проскользнуть домой незамеченным.

«Мы сегодня не будем ужинать дома, сынок! Твое свидание вслепую сегодня в 7 вечера!» Ван Цзин сказал Чу Фэну:

— Мама! Я не могу просто так прийти на свидание вслепую, как это! Люди меня знают. Некоторые могут знать меня как героя, но многие видят во мне хладнокровного убийцу! У меня не будет особых шансов добиться успеха на свидании вслепую, так почему же мы все еще тратим на это время?! А что, если мой враг попытается использовать эту возможность, чтобы причинить мне вред? Знаешь, они могут замаскироваться под какой-нибудь мой потенциальный любовный интерес, чтобы подойти ко мне, а потом, прежде чем ты это поймешь, какие-нибудь злые и безжалостные ублюдки вонзят мне нож в спину, когда этого меньше всего ожидают!» Чу Фэн постарался сделать идею свидания вслепую настолько нежелательной, насколько мог.

«Ну, мы уже думали об этом. Я поручил компании по поиску хедхантинга найти для вас подходящий любовный интерес. Они найдут вам кого-то с чистой историей и прошлым, кого-то, в кого можно легко влюбиться. И, кстати, когда в конце концов они найдут у нас ваш потенциальный любовный интерес, не спешите просто на свидание вслепую …»

Чу Фэн был ошеломлен решением своей мамы. «Мама! Стой! Это просто свидание вслепую. Какое отношение компания по поиску персонала имеет ко всему этому? Пожалуйста! Остановись, мама!»

Ему также хотелось крикнуть: «Зачем мне спешить на свидание вслепую с кем-то, о ком я абсолютно ничего не знаю?! Когда я раньше бросался в такое дело?!» Но слова не слетели с его губ.

«Успокойся, сынок. Они обещали, что в конце концов найдут нам кого-нибудь!» — сказал Ван Цзин.

«Нет! Я не думаю, что это хорошая идея-вовлекать в это компанию по поиску хедхантинга! Протестую!» Чу Фэн был полон негодования. Он не хотел, чтобы у кого-то ассоциировалось имя Чу Фэн с впечатлением человека, которому настолько не хватает социальных навыков, что ему придется зависеть от своей мамы, чтобы найти себе девушку. Хотя это впечатление в определенной степени было верным, Чу Фэн не хотел, чтобы кто-нибудь знал об этом.

Вечером Ван Цзин крикнул: «Фэн, пошли! Время уходить!»

«Куда мы идем?»

«Вечеринка вслепую!» — гордо воскликнул Ван Цзин.

Эффективность Ван Цзина лишила Чу Фэна дара речи. Три часа назад Ван Цзин начала с того, что связалась с компаниями, чьи специализированные услуги были связаны с организацией свиданий вслепую, затем она нашла некоторую информацию об этой вечеринке для свиданий вслепую; и только тогда она зарегистрировалась на этой вечеринке и оплатила входной билет от имени его сына. Весь этот процесс занял у нее всего около трех часов. Это было впечатляюще!

«Прежде чем ты взбесишься, выслушай меня. Эта вечеринка вслепую-не обычная вечеринка вслепую. Это называется «вечеринка вслепую на уровне бриллиантов». Многие люди хотели попасть на вечеринку, но было доступно всего несколько билетов. К счастью, у меня есть друг, который знает человека, ответственного за эту вечеринку, и благодаря этому родственнику я купил вам билет!»

По словам Ван Цзина, на вечеринке могли присутствовать только самые богатые мужчины и самые красивые женщины, и именно поэтому она называется «вечеринка вслепую на уровне бриллиантов».

Веки Чу Фэна не могли перестать подергиваться. Чем больше он узнавал об этой вечеринке, тем больше неуверенности чувствовал по поводу этого события. «Кто, ради всего святого, устроил бы такую вечеринку?» Чу Фэн не мог не сомневаться.

«Мне также сказали, что эта вечеринка была очень похожа на маскарад. По-видимому, некоторые исследования показали, что молодые люди предпочитают разговаривать друг с другом в маске, будь то онлайн или в реальной жизни; и поскольку людям нравится это чувство тайны за всем, ведущий сказал, что только те, кто нашел свою настоящую любовь на этом мероприятии, могут снять маски, прежде чем поцеловать своего возлюбленного! В противном случае вы можете не снимать маску всю ночь!»

Солнце уже село, и часы собирались пробить шесть. Чу Фэн прибыл на двадцать девятый этаж особняка Моюнь. Его лицо скрывала маска, и он был готов войти в зал.

— Видишь? Я все тщательно продумал для тебя. Таким образом, вас никто не узнает. Почему я никогда раньше ничего не слышал об этой вечеринке вслепую? Это пришло мне в голову как раз в тот момент, когда я искал его сегодня днем. Я думаю, это зов судьбы, сынок. Судьба устроила эту вечеринку только для тебя, сынок!» — сказал Ван Цзин с улыбкой.

— О! Неужели это раздутое эго, которое я здесь чую?! Вечеринка, устроенная специально для тебя? Какой нарциссизм!»

Женщина в маске королевы подошла к ним сзади. Она подслушала разговор, когда проходила мимо них. Никто не мог видеть ее лицо через эту маску, но ее глаза были поистине ошеломляющими. Ее фигура была столь же прекрасна. Она была высокой и долговязой, и в этой паре туфель на высоких каблуках казалась еще выше.

«Фенг, послушай меня! Никогда не женись на женщине, которая так же непристойна, как она. НИКОГДА!» Ван Цзин сказала своему сыну. Они стояли у входа на площадку. Ван Цзин не могла войти в зал без билета, поэтому направлялась в соседний зал.

Но кто бы мог подумать, что второе замечание Ван Цзина снова было подслушано этой женщиной. Она обернулась и одарила Чу Фэна милой улыбкой. Ее очаровательные глаза моргнули, когда она сказала Чу Фенгу: «Эй, красавчик! Давайте войдем и поболтаем вместе. Может быть, мы сможем пожениться сразу после сегодняшнего мероприятия».

«Конечно», — ответил Чу Фэн. Он и женщина вошли в зал вместе.

«Эй, ты слышала, что я сказал?!» Ван Цзин ткнул Чу Фэна в затылок.

«Да, да, мама! Успокойтесь и идите, угощайтесь вон в ту гостиную! До свидания!» Чу Фэн направился прямо в зал.

«Помни, что я тебе сказал!» — крикнул Ван Цзин. Она хотела бы попасть на это мероприятие вместе со своим сыном, чтобы всегда приглядывать за ним. Она беспокоилась, что рассудительность и принципиальность ее сына могут легко поддаться искушению, исходящему от великолепной и кокетливой женщины.

Тем не менее, эта женщина прошла лишь небольшое расстояние с Чу Фэном. Она ушла от него, как только они скрылись из поля зрения Ван Цзина.

Однако, что ее поразило, так это то, что Чу Фэну, казалось, было все равно, когда она ушла от него. Это вызвало у нее сильное негодование. Это также вызвало у нее любопытство.

Глаза Чу Фэна смотрели на вид сзади великолепной женщины вдалеке. Чу Фэн казался смущенным. Он пробормотал про себя: «Это невозможно. Король с шестью разорванными кандалами будет присутствовать на подобном мероприятии?»

Он немного поколебался, а затем направился прямо к этой женщине. Он хотел докопаться до сути дела и посмотреть, что же на самом деле происходит. Он даже засомневался, что мог ошибиться.

Зал был очень большим. Когда он добрался до того места, где несколько секунд назад была женщина, ее уже не было.

«Это не должна быть она!» — заявил Чу Фэн после тщательного обдумывания. Он заметил, что, хотя вид этой женщины сзади казался знакомым, Чу Фэн не мог полностью «почувствовать» присутствие короля. Обычно, когда король присутствует в таком замкнутом пространстве, как это, вся комната должна быть наполнена энергией короля.

«Лу Шиюн, перестань так много есть. Это свидание вслепую, а не соревнование в еде, — сказал высокий и дюжий мужчина. Он тоже был в маске. Рядом с ним стояла молодая девушка, одетая в белый костюм.

«Привет, брат. Это не мое свидание вслепую. Он твой. И я здесь только для того, чтобы составить тебе компанию!» — сказала девушка в белом. Она все еще жевала еду на столе.

«Ты слишком прожорлива. В прошлый раз в Тайхане ты съел чью-то баранину на вертеле, и что получилось в итоге…»

«Заткнись, Белый Тигр! Мы договорились, что никогда больше не будем говорить об этом!» Девушка казалась немного взволнованной и раздраженной.

На первом этаже особняка Моюн высокая и долговязая дама неохотно надела маску, прежде чем войти в лифт.

«Луошен, на самом деле это не свидание вслепую. Это больше похоже на вечеринку. Я не понимаю, почему ты так сопротивляешься этому. Я слышал, что эта вечеринка вслепую-отличное развлечение. Видите ли, вместо того, чтобы скучать до смерти, когда вы дома, почему бы вам не присоединиться к веселью?»

«Надеюсь, это будет весело в хорошем смысле».

Священные руины

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии