Том 2 Фрагмент 2.1
1 День из жизни лайма..
「Лайм! Пошли собирать урожай! 」
«Хорошо! «
Одним ранним утром, когда поздневесеннее солнце наконец-то засияло лучами, младшая сестра Фум, Лайм, только что выполнила задание, как Фум позвала ее.
Лайм была пятилетней девочкой, практически выросшей в мастерской, но, несмотря на то, что она была ребенком, игра отнюдь не была единственным ее занятием. Ее небольшой рост и выносливость не позволяли ей смешивать материалы или выполнять другие производственные задачи, но она могла проводить измерения, собирать материалы и выполнять другие простые задачи.
Само собой разумеется, что Фум и Лайм, двое детей, которым не было и 10 лет, жили в мире, где дети нередко работали. Жизнь без работы и только игра была роскошью, предназначенной для детей купцов и знати. Даже среди эльфов Ортема, когда ребенку исполняется пять лет, от него ожидают, что он будет присматривать за ним и помогать в работе на ферме. Современное японское общество, вероятно, сочло бы такой образ жизни суровым, но на самом деле дни, прежде чем японские дети могли жить без работы, были не так уж и давно.
「Фум, Лайм, пока тебя нет, купи специи на рынке.」
「М’кей! 」
«Понятно.»
「 Зная вас двоих, я думаю, вы будете в порядке, но все же будьте осторожны, хорошо? 」
Перед уходом они вдвоем попрощались, как обычно, и направились к восточным воротам.
「Фум-чан, Лайм-чан, доброе утро! 」
「Доброе утро, Люмина.」
«Доброе утро! «
Люмина, дочь Мериззы, была членом их группы по сбору урожая. Они обменялись приветствиями, объединились с группой авантюристов и направились к месту сбора урожая, до которого, если вы были ребенком, можно было дойти пешком за час.
「Раз — тян, Люмина-чан, сюда! 」
「Ах, Лайм, подожди! 」
「Не уходи в одиночку! 」
Но Лайм не послушала двух старших девочек, вместо этого она побежала к тому, что казалось многообещающим местом сбора урожая. Когда они посмотрели на остальную часть группы сбора урожая, плечи у них упали в смятении. Внутри группы было молчаливое соглашение; если бы все члены остались вместе в одной области, они могли бы обеспечить безопасность каждого.
Если бы кто-то нарушил это правило, не было немедленного наказания, и если бы кто-то бессознательно нарушил правило, преступник был бы освобожден от ответственности, однако, если бы кто-то преднамеренно проигнорировал правило, он получил бы социальное наказание. Из-за этого даже глупец не посмеет совершить ту же ошибку.
「Вау, подумать только, что здесь так много спелых лесоматериалов……. 」
「Кажется, моя младшая сестра всегда легко находит эти вещи…」
Лайм сверкнула победоносной улыбкой и гордо выпятила грудь, услышав изумленное восхищение девушек. У нее был талант искать редкие виды растений.
Между прочим, тимберри — это тип многолетнего растения, ягоды которого созревают все лето; это также родственник клубники. Обычно в марте ягоды не собирают, лишь в очень редких случаях кому-то посчастливится их найти. Эти несезонные деревья также обладают мощной магией, они ценятся за их лечебные свойства, а также за то, что они действуют как катализатор для зачарования и алхимии. Неудивительно, что это такие дорогие предметы, которые можно найти только на избранном количестве уровней.
「Ну, мы на самом деле нашли их, так что мы можем их выбрать.」
Когда они усердно собирали ягоды, они быстро наполнили их корзины, поэтому они переложили ягоды в свои сумки. Пока Фум и Люмина усердно работали, Лайм забрался на дерево и начал собирать листья Долка, чтобы собрать ягоды. Листья Долка были в лучшем виде, когда они вот-вот упадут с ветки. Тем не менее, один лист Долка не смог бы выдержать их урожай, поэтому Лайм быстро прыгала с ветки на ветку, всерьез собирая лучшие листья. Казалось, что еда из мастерской давала ей правильное питание; удивительно, что ребенок в ее возрасте обладал такими большими физическими способностями.

