Глава 9.3
(Сэнсэй. Сэнсэй.)
Разрубив Виверну и сложив кусочки в сумки, Мио связалась с Хироши через режим группового чата на своей Карте авантюриста, что позволило всем участникам группы присоединиться к разговору.
(Как дела?)
(Мы сбили Виверну. Можешь ее разобрать?)
(Конечно. У тебя большой, не так ли?)
(Мм-м-м. Я думаю, что это было немного больше, чем обычно.)
Несколько секунд тишины Хироши, свидетельствующие о его раздумьях. После нескольких секунд прослушивания того, как Хироши делает какую-то работу, они услышали ответ Хироши с некоторой нервозностью:
(Что-то не так пахнет. Берегитесь там. У меня плохое предчувствие на этот счет.)
(Я знаю. Мы не будем слишком сходить с ума.)
(Спасибо. Вы можете просто позволить мне взять все материалы, если хотите.)
(Тебе больше нечего делать, сэнсэй?)
(Только что закончил с аксессуарами. Сейчас готовлю булочки с карри для Харуны-сан.)
Группа пришла к выводу, что бизнес с продовольственными прилавками идет хорошо. Конечно, никто не удивился, так как они знали, что Харуна будет с ней на 100%.
(После того, как я закончу с булочками, я разберу их на части. Думаю, мне нужно поговорить с Харуной-сан о том, как приготовить мясо виверны.)
(Это твоя первая мысль, Хиро…?)
(Почему бы и нет. Нет еды, нет жизни.)
Хироши с гордостью ответил Тацуе. Хотя, даже если бы его удержали до жала на хвосте, виверна все равно была бы ядовитой. Даже не подозревая, что это, по сути, гигантская ящерица, большинство членов отряда в данный момент не могли утолить аппетит к мясу виверны.
(В любом случае, мы не знаем, когда Рэй вернется с пациентом. Не заходите слишком далеко.)
(Мы знаем. Думаю, мы задержимся еще на два часа или около того.)
(Хорошо.)
Хироши повесил трубку, подтвердив оценку Тацуи. Мио уже начал собирать другие материалы. Тацуя присоединился к ней, оставив Макото наблюдать. Хотя он не был так искусен в этом деле, как Хироши или Мио, он все же получил свои навыки сбора урожая и рубки на полпути к среднему уровню.
Через два часа Тацуя, Мио и Макото уже возвращались домой после уничтожения большого количества монстров, прихватив более чем достаточно материалов для всей группы.
Стук в дверь. Прежде чем Елена успела сесть, ее слуга ответил:
«Кто это?»
「Это Лайотт. Могу я поговорить с моей сестрой?」
Услышав наследного принца, слуга посмотрел на Елену, и Елена кивнула.
«Пожалуйста, войдите.»
«Спасибо.»
Поклонившись Елене, Лайотт изящно вошла на ее территорию. Юлий, как всегда, последовал за ним. Елена поняла по поведению брата, что он должен сказать ей что-то важное, касающееся ее собственного благополучия.
「Я приготовлю чай.」
«Незачем. На самом деле, сестра, я хотел бы поговорить с тобой наедине.」
Одарив свою служанку, которая встала, чтобы приготовить чай, отпустившим взглядом, Елена села на кровати, несмотря на боль и вялость во всем теле. Ее лихорадка не спала с тех пор, как она проснулась утром, и она не могла удержаться ни от лекарств, ни от каши. Елена чувствовала себя хуже, чем под погодой, если не сказать больше, но она знала, что Лайотт прекрасно знал о ее состоянии, и она знала, насколько он занят. Что бы он ни сказал, это было важно.
「Что так неотложно, брат?」
「Позвольте мне минутку, так как нам нужно принять некоторые меры предосторожности. Юлий.»
«Да сэр.»
Они достали что-то из карманов и начали с этим возиться. Через мгновение магия заполнила комнату, полностью отделив их от внешнего мира.
「Изолирующий барьер? Это вполне предосторожность.」
「Мы никогда не знаем, кто может слушать… Или наблюдать, если уж на то пошло.」
「Я никогда не видел человека, использующего столько магии. Почему ты собираешься бросить вызов дракону?」
「По словам создателя, он даже не вложил в это все свои силы.」
– вмешалась Лайотта, и Елена не смогла найти слов.
«…Действительно?»
「Услышав то, что мы хотели сказать, он сразу же начал работать над этим. Учитывая, что он закончил в течение получаса, кажется вероятным, что он едва ли использовал часть своих способностей.」
「Кто вообще этот человек?」
「Он что-то вроде «японца». Очевидно, он пришел из того же места, что и Макото. Вы помните ученика Эрнеста? Значит, он гость с неизвестного континента, без сомнения.」
Это имело смысл для Елены. Она знала достаточно, чтобы больше не удивляться качеству вещей Хироши.
「О чем мы пришли поговорить, сестра…」
«Что это такое?»
「Возможно, этот человек сможет вас вылечить. Однако в данный момент привести человека сюда будет сложно.」
«Почему это?»
「Простая причина. Он утверждает, что лечение может быть прервано, если его проводить здесь. К сожалению, мы не можем отрицать такую возможность.」
И Елена тоже не могла. У нее было более чем достаточно причин подозревать это. Особенно мужчина, притаившийся рядом с Катриной.
「Итак, что мне нужно сделать?」
「У них было очень мало запросов к тебе. Чтобы не жаловаться на бесплодную комнату, подумайте о чулане для метел. Чтобы очистить свою тарелку, пока вы чувствуете себя хорошо. Не жаловаться, если лечение идет не так гладко, как ожидалось. И не преследовать никого из них, если их этикет неудовлетворителен.」
「Ну, я не знаю, насколько плохо выглядела бы комната, но все остальное кажется разумным.」
「Нас также предупредили, чтобы мы не набрасывались, если он ничего не может сделать.」
Итак, Елена столкнулась с возможностью, которую она пыталась избежать.
«И что ты думаешь?»
「Если ты позволишь, сестра, мы хотели бы отдать тебя в его руки. И отец, и его советник согласились на это.」
「Я вижу, что он умеет создавать магические предметы. Значит ли это, что он может исцелить меня?」
「Что бы вы сказали, если бы он сделал это с нуля, пока вы смотрели?」
— сказал Лайотт, передавая что-то своей сестре. Елена вопросительно посмотрела на него.
「Флакон? В его размере много волшебства. Похоже на зелье…」
「Лечебное зелье 4 класса.」
— сказал Лайотт почти беззаботно. Услышав это, Елена чуть не выронила флакон.
「Это… Подлинно…?」
«Это. Я попросил придворного мага и зельевара осмотреть его. Это зелье 4 класса. При этом он мог сделать только пять из них. Не хватает ингредиентов.」
Услышав это, Елена внимательно осмотрела зелье в своей руке. Из самого флакона исходило достаточно магии, которая казалась слишком мощной, чтобы содержать простое зелье. Проведя рукой над пробкой, она взглянула на Лайотта и подождала, пока он кивнет, прежде чем открыть пробку. Она поняла, почему о существовании зелий 4-го класса ходят почти легенды. Запах, доносившийся из флакона только в этом случае, казалось, облегчил Елене боль от яда в ее теле.
Фактически, когда они исследуют этот флакон, чтобы убедиться, что это действительно зелье 4-го класса, чья-то незначительная травма была исцелена исключительно от запаха зелья. Затем рыцарь, который был тяжело ранен во время тайной крупномасштабной охоты за две недели до этого, вылечился достаточно, чтобы отправиться в другой квест, хотя и с некоторыми последствиями, от одного флакона этого зелья. Не было другого производителя зелий, который мог бы приготовить такое зелье, участвуя в какой-то болтовне за считанные минуты. По крайней мере, ни в Фарлейне, ни в соседних странах с обеих сторон.
Стоит отметить, что ингредиенты для этой партии зелий включали переработанные кишки Пиаранорка. Другие ингредиенты состояли из различных растений, которые они собрали, когда вернулись на место, чтобы собрать больше шелка. На самом деле Хироши мог изготовить только пять флаконов не из-за отсутствия ингредиентов для зелья, а из-за отсутствия ингредиентов для флаконов. Конечно, даже лорд Лайотт не обратил внимания на эту деталь.
「Если человек, который может создать это, не может ничего сделать, чтобы вылечить вас, я сомневаюсь, что кто-либо в мире сможет.」
«Ты так думаешь…?»
Елене пришлось согласиться с этой оценкой. Если зелье было произведено откуда-то, все еще возможно, что этот человек их одурачил. Но создавать зелье на глазах? Там не было места обману. И поскольку зелье было эффективным, оно было создано не только для того, чтобы обмануть их. Конечно, тот факт, что этот человек действительно мог создать такое зелье, заставил Елену робеть.
「Если вам трудно доверять им, может помочь дополнительная информация.」
«Есть больше?»
「Эарис очень увлечен этим человеком, и Эрнест, похоже, доверял ему больше, чем большинству мужчин. При этом он, кажется, блуждает в своем собственном мире, чтобы создавать эти странные смеси в ту минуту, когда вы даете ему шанс.」
「Смеси?」
「То, что я видел там, была эта странная посуда, но он явно сходит с ума от еды, такой как таинственные сладости и странные специи.」
Елена задалась вопросом, не слишком ли преждевременно она отклонила обещание очистить свою тарелку. Однако она также знала, что Лайотт, разговаривая с ней таким образом, означал, что у нее действительно не было выбора.
«…Я понимаю. Я не могу сказать, что не нервничаю из-за нескольких вещей, но на данный момент у меня действительно нет другого выбора, не так ли? Я хотел бы попросить его о помощи.」
«Хороший. Мы собираемся подать документы, чтобы сделать именно это. Мы вернемся через час, чтобы забрать вас. Убедитесь, что вы упакованы. Кстати, мы не можем привести вашего слугу, на всякий случай. Вам придется привыкнуть заботиться о себе по большей части. Я прошу прощения.»
「Небольшая цена за мою жизнь.」
Кивнув в ответ, Лайотт выключил предмет и вышел из комнаты. Джулиус поклонился и подозвал слугу Елены, прежде чем последовать за Лайоттой.
「Я покину замок для выздоровления. Пожалуйста, собери мои вещи.」
「Да, Принцесса. Кто будет сопровождать вас?」
「Там для меня найдутся люди, так что в этом нет необходимости.」
Елена объяснила, уже измученная. Выражение лица слуги изменилось.
「Боюсь, этого нельзя допустить!」
「Отец и наследный принц уже приняли решение. Ты понимаешь, почему, не так ли?」
«…Но…»
«Это заказ. Иметь дело с этим. Я уйду через час. Пожалуйста, поспешите.»
「По крайней мере, позволь мне сопровождать тебя!」
Покачав головой своей служанке, Елена призвала ее собраться. Слуга продолжал протестовать против Лайотта, когда он пришел забрать Елену, даже рискуя ее жизнью в процессе. Увы, и Лайотта, и Елена не сдвинулись с места. Елена ушла, чувствуя легкий звон в сердце.

