Глава 1.3
До города довольно далеко…」
«Уверенный.»
На следующий день они очистили кемпинг, где пробыли два дня, и пошли в сторону города. Целых два дня провели на клочке земли без крыши над головой. Хотя у них осталось достаточно медвежьего пояса, чтобы сделать одеяла для них обоих после изготовления сумки, это было меньше, чем осторожная стратегия.
После их разговора они решили, что это неудобное время дня для переноса лагеря, и Харуна попросила Хироши сделать больше зелий, потому что она хотела увидеть, как он изготавливает стеклянные бутылки.
В конце концов, Хироши создал всевозможные зелья 2-го уровня, которые было проще сделать, пока не потерял сознание. Хотя это было намного проще, чем первая партия специальных зелий, так как у него было все необходимое оборудование.
Оказалось, что, несмотря на менее чем оптимальные условия, Хироши не провалил ни одно зелье уровня 4 и ниже, благодаря своим дополнительным навыкам Пивоварение для богов и Лекарство для богов, но Хироши не упомянул об этом, поскольку не мог. проверить этот факт.
「Если подумать, медведь-берсерк означает, что мы довольно далеко от города.」
「Какое странное место, куда можно было зайти, ты и я.」
「Я сказал это.」
Чтобы найти город по своим смутным воспоминаниям, они держались небольших тропинок, которые выглядели так, как будто люди регулярно ими пользовались. Она была не вымощена, как главная дорога, а более очерчена, чем единственная пешеходная дорожка. Излишне говорить, что Хироши держал ненормальную дистанцию между ним и Харуной.
Окружающая их растительность была недостаточно высокой, чтобы называть ее лесом, и недостаточно низкой, чтобы называть ее плато. Они согласились, судя по ландшафту, видам растительности и дикой природе, что находились недалеко от Вуллса, столицы Фарлейна.
Однако разногласия возникли, когда дело дошло до направления, в котором они должны двигаться. Они решили идти в направлении, противоположном тому, откуда пришел Медведь-Берсерк. Обратный путь медведя загнал бы их дальше в лес.
Уоллс также был отправной точкой игры и самой старой локацией, реализованной со времен бета-тестирования. Даже в бета-версии Фарлейн был более чем обширен. Никто не пересекал весь регион в период бета-тестирования.
「Разве это не главная дорога?」
「Конечно, похоже. Теперь, куда мы идем?..
「Я не вижу никаких указателей…」
Хотя это было вполне естественно, не было никаких знаков, указывающих, куда ведет эта маленькая дорога. Даже Хироши, который помнил, как когда-то бродил по этому району, никогда не помнил указателя.
Хотя это было пять лет назад, этой дорогой часто пользовались соседи и авантюристы, которым нужны были ингредиенты для какого-то лекарства. Лес впереди тоже состоял из похожего ландшафта.
「Что это было, сейчас…?」
Подойдя к центру широкой дороги, они огляделись в поисках подсказок.
「Ты помнишь это место, Тодо-сан?」
«Нисколько. Я действительно не ходил по этому району четыре года. Я даже два года не был в Вуллсе.」
「Мне не намного лучше. Я был отшельником в глуши. Вплоть до прошлого года я часто ходил в Вуллс в поисках квестов, но мне не нужно было выбираться из города.」
「Я жил в Дарле, поэтому больше не знаю, как ориентироваться в этих краях.」
Они вздохнули в унисон. Если бы там был кто-то еще, они могли бы спросить дорогу, но, к сожалению, на улице никого. Обычно мимо проходят караваны и тому подобное, но похоже, что они попали в карман мертвого времени.
「Ладно, давайте перекинем палку…」
「А что, если он упадет посередине?」
「Ини мини мини моэ?」
「Почему бы нам не начать с самого начала?」
Харуна кивнул на замечание Хироши. Пока они шутили, впереди появился силуэт.
「Тодо-сан. Кто-то там.」
«Ты прав. Давай поговорим с ними.」
Они подошли к приближающемуся силуэту с рвением найти инопланетянина на новой планете. С предосторожностями на случай конфронтации, разумеется.
「Они выглядят не в порядке.」
「Да, они торопятся.」
「Тот, что несут, выглядит ужасно.」
「…Я поговорю с ними.」
Полная решимости Харуна подошла к паре. Готовый прыгнуть между ними, если потребуется, Хироши последовал за ней, держа руку рядом с ножом. Они знали, что Харуна гораздо лучше подходит для того, чтобы растопить лед с незнакомцами.
«Прошу прощения…»
«Мои извинения. Мы в спешке.»
«Что с ним произошло?»
「Когти ядовитого волка. Я обработал рану, но как только яд начнет циркулировать, ему конец. Итак, извините меня…」
Мужчина торопливо сплюнул, не замедляя шага, и продолжил движение в том же направлении, откуда пришли Хироши и Харуна.
「Адзума-кун, мы можем использовать противоядие, которое ты сделал для Ядовитого Волка…?」
«Он должен работать.»
Несмотря на то, что они чувствовали некоторое беспокойство из-за удобной ситуации, они все же решили, что позволить этому персонажу умереть не стоит одного из их противоядий.
「Вы знаете какие-нибудь заклинания Противоядия, Тодо-сан?」
「Нет ничего, что сработало бы с Ядовитым Волком. Коготь попадается довольно редко, да и у большинства людей иммунитет, так что я особо не тратил время.」
「Да, это имеет большой смысл.」
Статусные состояния, такие как отравление и паралич, менее эффективны и легче поддаются лечению для игроков с более высоким сопротивлением или иммунитетом. И отравление, и паралич имеют разные причины и требуют либо противоядия, соответствующего источнику, либо зелья от всех болезней, доступного только для продвинутых мастеров, либо заклинания, соответствующего конкретному условию статуса, либо высокоуровневого лечебного заклинания.
При борьбе с состояниями состояния, которые включали более пяти вариантов яда только после того, как игрок был за пределами вводной зоны, большинство игроков решили наращивать сопротивление, а не лечить каждый раз, когда они были поражены.
Поэтому, за исключением игроков, которые были целителями с тех пор, как был популяризирован подход создания сопротивления, не у многих игроков был арсенал заклинаний, которые могли лечить состояния физического состояния. На самом деле Хироши просто носит с собой кучу зелий от всех болезней.
Кроме того, его оригинальный состав зелий «Исцеление от всех» максимального уровня может предотвратить все статусные состояния в течение следующих шести часов. Что только вытеснило исцеляющую магию с его периферии. Конечно, у большинства игроков не было доступа к таким нелепым зельям, поэтому в подземельях высокого уровня заклинания имели определенный вес.
Однако для таких игроков, как Хироши и Харуна, которые находятся в середине кривой, когда дело доходит до боя, это просто не было приоритетом. Было трудно гриндить (употребление менее эффективных противоядий приводило к тому, что сопротивление росло быстрее, чем уровень навыка исцеляющих заклинаний), из-за чего эти ветви часто оставались заброшенными. На самом деле, быть отравленным намеренно и использовать исцеляющие заклинания HP, чтобы выжить, пока оно не пройдет, было проще и эффективнее для создания сопротивления.
「Попробуй отдай это ему.」
「… Это действительно сработает?」
「Это противоядие, сделанное из желудка медведя-берсерка, так что оно отлично сработает с медленно действующим ядом.」
Несмотря на все еще подозрительность, мужчина, по-видимому, решил рискнуть, так как двое незнакомцев не выглядели злонамеренными. Он спустил мужчину со спины и осторожно поднес бутылку ко рту. Отравленный мужчина в полубессознательном состоянии начал пить находящуюся внутри жидкость. Его дыхание постепенно успокоилось.
「Тодо-сан.」
「Мм-хм.」
Харуна, взглянувший на рану мужчины, пока тот пил противоядие, активировал исцеляющее заклинание Новичка, чтобы закрыть рану.
「Теперь с ним должно быть все в порядке.」
«Это было быстро.»
「Это смесь для авантюристов, так что это не может быть слишком медленным лечением небольшого количества яда.」
Мужчина согласно кивнул. Пострадавший медленно встал, пока они смотрели.
「Это зелье действительно хорошо работает…」
「Вы двое спасаете жизни.」
«Пожалуйста. У нас просто оказалось противоядие.」
«Да сэр. Я просто их накрутил, потому что не хотел, чтобы материалы испортились. Не волнуйся ни о чем.」
Мужчины уставились на двух подростков, которые, казалось, не понимали, насколько ценно иметь возможность создавать зелья такого высокого калибра только для того, чтобы использовать подручные материалы. Мужчины не могли не смотреть на этих незнакомцев вдоль и поперек.
Их первое впечатление было, что они были очень молоды. Судя по их росту, они казались взрослыми, или пятнадцати, но едва ли. Мужчины были уверены, что юноше и девушке меньше двадцати.
У них было незрелое отношение к ним, которое заставляло мужчин задаваться вопросом, как они могут приготовить такое эффективное зелье. Если бы тело Харуны было ближе к среднему японскому, они бы посчитали, что ей двенадцать лет.
«В любом случае, благодарю Вас. Я должен заплатить тебе за зелье. Сколько я вам должен?»
「Сейчас я понятия не имею о рыночной стоимости. Как насчет того, чтобы поесть на пару дней, и ты покажешь нам дорогу до ближайшего города?」
«…Без проблем.»
Хироши ответил честно. Первый человек дал им половину того, что он готовил, чтобы заплатить доктору. Честно говоря, они немного обдирали детей, но мужчины могли сказать, что мальчик и девочка знали об этом и не слишком возражали.
「Итак, что вы двое делаете в этих краях?」
「Мы немного заблудились, понимаете…」
「Мы не знакомы с землей, поэтому не знаем, как добраться до города…」
「В довершение всего, мы разорены. Мы даже не уверены, что сможем попасть в город, когда окажемся там…」
Мужчины смотрят друг на друга, свидетельствуя, что эти дети не только не знали земли, но и вообще не знали об этой стране. Они были достаточно авантюристичны, чтобы обменять их на зелье, но они не были ни гнилыми, ни настолько поврежденными, чтобы оставить этих детей, спасших одну из своих жизней, гнить. Они все равно направлялись в Вуллс, поэтому решили, что дети будут сопровождать их, поскольку они выяснят, как многому им нужно их научить.
Не говоря уже о том, что, если не считать мягкого на вид парня, девушка выглядела как приличный боец. Вполне возможно, что она могла победить их обоих. Судя по обрывкам их разговоров, девушка могла быть телохранителем застенчивого парня.
«Я понимаю. Мы все равно направлялись в Вуллс. Пойдем с нами.»
«Большое спасибо.»
「Нет, мы должны благодарить тебя. О, мы еще не представились. Я Рэнди, а это Курт. Мы авантюристы из Уаллса.」
Хироши и Харуна в ответ представились. Отравленным был Курт, и Рэнди нес его. Они оба были мускулистого телосложения и, похоже, не обладали особой магической силой. Ни один из них, казалось, не использовал много магии. Курт казался более доступным, но разница в их характерах казалась минимальной.
По их словам, они были авантюристами 7-го класса, третьими снизу. Другими словами, они только входили в промежуточные уровни. Эти настройки, казалось, были перенесены из игры, поскольку Хироши также был авантюристом 7-го класса. Харуна был 5-го класса, но ходят слухи, что даже некоторые из наркоманов игры, которые прошли половину печально известного трудной четвертой главы основного квеста, все еще застряли на 8-м или 9-м классе авантюриста.
「Итак, что случилось, что ты заблудился и остался без гроша в этих краях?」
「Произошло что-то очень странное, и мы потеряли сознание. Когда мы пришли в себя, мы были у входа в тот лес над тобой.」
「… В последнее время я часто это понимаю.」
「…Вы знаете других людей, таких как мы?」
「Только в слухах. В Фарлейне суд постановил задержать этих лиц. Ты должен скоро зарегистрироваться во дворце.」
Хироши и Харуна не могли не приподнять бровь в замешательстве. В то время как произошедшее с ними явление рассматривалось как просто слухи, суд издал постановление о заключении пострадавших от него людей. Странный.
「Значит, верхушка страны считает эти диковинные слухи правдой…」
「Действительно так.」
「Разве никто не делает вид, что на него это влияет?」
「Очевидно, у них есть способ сказать, кто действительно прошел через это.」
Курт ответил на вопрос Харуны… Что только породило еще больше вопросов.
「Если они могут сказать, это означает, что был по крайней мере один человек, который действительно…?」
「Не уверен. Я не уверен, но звучит неправильно.」
「Я не ожидал, что все пройдет гладко, но все становится сложнее, чем я ожидал.」
「У нас куча неприятностей, не так ли…?」
Это казалось слишком удобным. Дело с противоядием было в лучшем случае очень удачным совпадением, но за королевским указом кто-то стоял. Хотя Хироши и Харуна предвидели, что будет трудно пройти через это, не вмешиваясь.
「В любом случае, мы должны набить свои карманы, поэтому мы должны придумать, как делать деньги…」
「Я попробую немного спеть. Это будет акапелла, так что я не знаю, насколько хорошо получится, но…」
「О, ты поешь, Харуна?」
「В некоторой степени, я думаю.」
「Вы не против спеть для нас короткую песню?」
Харуна кивнула в ответ на просьбу Курта и сделала глубокий вдох, прежде чем эхом разнести свой ясный, приятный голос по округе. Даже животные, прогуливаясь мимо, останавливались, чтобы послушать. Песнь Богов, хранившая свою силу.
「…Кто вы двое? Действительно.»
「Просто двое потерянных детей.」
「Просто двое деревенских детей, которые не умеют отличать лево от право, которые завтра могут умереть от голода, если нам не помогут.」
Хироши и Харуна дали свои не-ответы, чтобы замутить воду… О многом.

