Мужчина в голубой рубашке подошел к Е Мо и сложил перед ним руки в приветствии: «Друг, ты талантлив. Я Фу Ву, если не возражаешь, пойдем выпьем».
Только что Е Мо совершил движение ногой очень быстро и гладко. Быстрые глаза мужчины в голубом не могли не заметить, что Е Мо не был обычным человеком. Он верил, что Е Мо сделал шаг назад, потому что Е Мо был джентльменом и не хотел навредить слабой женщины.
Е Мо планировал поискать в окрестностях деревни Хян Пин, но Ву Фу напомнил ему Лью Лея.
«Хорошо, я Е Мо. Раз у бата Фу есть время, пойдем выпьем», небрежно сказал Е Мо.
Когда Е Мо и Фу Ву вышли из гостиницы, спасенная женщина тоже последовала за ними. Фу Ву развернулся и взглянул на нее подозрительным взглядом: «Девушка, теперь ты можешь идти, куда хочешь. Я уже заплатил тому парню, не думаю, что он посмеет тебе что-то сделать».
Глаза Цзи Мей покраснели, и она слабо сказала: «У Цзи Мей нет ома. Если я оставлю Брата Ву, меня снова поймают и продадут. Если не возражаешь, я стану твоей служанкой».
«Ну…», Фу Ву посмотрел на нее с озадаченным лицом. Его целью было пересечь весь Магический Континент. Но в путешествие, в котором ты еще и будешь культивировать, неудобно брать с собой женщину.
Заметив выражение лица Фу Ву, Е Мо поддержал его. Несмотря ни на что, Цзи Мей была очень красивой женщиной, мужчины никак не могли обойти ее стороной. У него была Луо Ин, Нин Цинсюэ и Му Сяоюнь, и у него не было никаких намерений в отношении Цзи Вей, но и Фу Ву не заинтересовался ей. Только по одному этому было видно, что Фу Ву – человек с сильной волей.
«Брат Фу», Цзи Мей увидела колебания Фу Ву и тут же начала волноваться. Она взглянула на Е Мо в надежде, что он скажет что-нибудь или сможет забрать ее с собой.
Е Мо ничего не сказал. Фу Ву должен был принять решение самостоятельно.
Фу Ву немного подумал и сказал: «Может быть поступим так? Цзи Мей, для начала ты пойдешь с нами, и потом мы все обсудим».
«Слушаюсь, Брат Фу и Брат Е», послушно последовала за ними Цзи Мей.
Все трое вошли в ресторан поблизости. Хотя Фу Ву заказал столько блюд, что они зарыли весь стол, чтобы он не говорил, Цзи Мей послушно стояла в стороне. Он не смела садиться, и вместо этого разливала им вино.
Фу ву вздохнул. Он подумал, что Цзи Мей выросла, служа людям, вот почему она вела себя так.

