— Ч-что ты только что сделал?
Бентли стоит, трясясь, настолько охваченный замешательством и ужасом, что отрицает очевидную реальность, которую я постарался сохранить ясной. Труп Норы лежит лицом вниз в траве и грязи леса, рухнул, как кукла после того, как я перерезал ей ниточки. Негибкость ее доспехов вынуждает ее принимать неловко сгорбленную позу, ее колено зажато под животом, а рука вывернута под неудобным углом, что удерживает ее грудь над землей. Только после легкого толчка моим сапогом она заканчивает свое падение.
— Я убил ее, — четко говорю я.
Орвилл смотрит в сторону. В теле Бентли возникает легкий спазм, когда он подавляет позывы к рвоте.
«Она была нашим другом», — шепчет Бентли.
«Да, я согласен. «Она была. Но она собиралась убить меня и многих людей, которые мне небезразличны. Она не слушала».
— Я просто… — начинает Орвилл, у него перехватывает дыхание. «Это так внезапно. Просто так, и она ушла?»
Внезапный? Я предупредил ее. Просто она и этого не слушала.
— А другого выхода не было? Орвилл нажимает.
Я сердито смотрю на него.
«Я пытался использовать слова. Я не силен в словах, вы оба это знаете! Но я имею в виду то, что говорю. все вы! И никто из вас ни черта не сказал и не сделал!
Это затыкает их. Отлично. Все, что мне нужно от них, это заткнуться.
— Так что теперь я должен спросить еще раз, — рычу я. «Кто-нибудь еще собирается совершить ту же ошибку?»
Такими темпами я собираюсь начать привыкать к тому, что на меня смотрят. Орвилл какое-то время смотрит на то, что когда-то было Норой, прежде чем медленно покачать головой. Раньше он просто не думал, что я был не прав. К этому примешивается немного страха, но он умен. Я не думаю, что он предаст меня. Бентли, к сожалению, не умный… но тут он сломался.
Я наблюдаю в режиме реального времени, как его разум начинает трещать по швам. Это не так драматично, как кажется; просто разрыв на части принципиально хорошего человека, который до сих пор видел всех остальных такими же. Кто-то, кто искренне верил, что всегда будет способ разрешить наши конфликты. Кто-то, кто думал, что его топор предназначен только для больших страшных монстров, которые бродят по лесам и ночным кошмарам.
Откровенно говоря, я не против разубедить его в этой нелепой идее. Пока он, кажется, не готов поднять этот топор на меня, мне все равно. И когда я смотрю на него, я понимаю, что он не рискует потерять из-за этого еще одного из нас. Это было бы слишком далеко. Щенок по-прежнему верен.
— Хорошо, — говорю я, кивая.
Тогда следующим пунктом повестки дня будет тело. У меня есть идея, но она касается Матео, и я не хочу случайно заставить его согласиться. Я смотрю на Пенелопу, затем указываю головой на труп Норы, надеясь, что у нее такой же ход мыслей. Она улыбается.
«Матео, я понимаю, что это несколько неприятно, но не мог бы ты откусить от Норы для нас?» она спрашивает.
Старая добрая Пенелопа. Я всегда могу на нее рассчитывать. Я имею в виду, это очень жестоко и совсем не то, что я собирался сказать, но это работает! Матео неловко корчится, что, честно говоря, довольно мило наблюдать за двадцатифутовым змеем-убийцей.
«Я вижу логику, но дисс-стас-стифул-с-с-с-с-сть не стану ее с-с-скрывать», — бормочет он. «Это не будет настоящим охотничьим захоронением».
«Мы должны снять доспехи», — говорит Нетта. «А потом мы должны отравить тело и использовать его как приманку. Хороший охотник защищает город даже после смерти».

