Добавить в закладки
Начать чтение

Извините, мой Звездный Флот набирает только Женщин

Рейтинг
22
2
Просмотры
736529
Язык
Китайский
Автор
Не указан
Переводчик
Статус книги
Перевод активен
Количество записей
1851
Всего глав в оригинале
Не указано
Описание:
Путешествие во времени, чтобы стать бедным благородным молодым мастером в межзвездной эре.
Территория бедна, ресурсов мало, космический корабль разбит, и перед Чжао Ченом творится беспорядок.
Территория без звез... Прочесть полностью
Список глав:
Прокрутить
1 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1851
Выделить
1 - 50 51 - 100 101 - 150 151 - 200 201 - 250 251 - 300 301 - 350 351 - 400 401 - 450 451 - 500 501 - 550 551 - 600 601 - 650 651 - 700 701 - 750 751 - 800 801 - 850 851 - 900 901 - 950 951 - 1000 1001 - 1050 1051 - 1100 1101 - 1150 1151 - 1200 1201 - 1250 1251 - 1300 1301 - 1350 1351 - 1400 1401 - 1450 1451 - 1500 1501 - 1550 1551 - 1600 1601 - 1650 1651 - 1700 1701 - 1750 1751 - 1800 1801 - 1850 1851 - 1851
Скачать в формате: (не более 50 за раз)
Подписаться
Уведомить о
guest
7 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
ashvets86
ashvets86
1 год назад

В принципе норм если не обращать внимание на некоторые вещи. С логикой у автора не все хорошо.
Перевод хороший.

id61907028
id61907028
1 год назад

когда обновления?

MagicCat
Редактор
MagicCat
6 месяцев назад
Ответить на  id61907028

Выложили

ffdddfffgff
ffdddfffgff
5 месяцев назад
Ответить на  MagicCat

А сколько было денег в год у 3 империй 15 трлн 20 трлн

Руслан
Руслан
9 месяцев назад

Книга «Извините, мой Звездный Флот набирает только Женщин» написана интересно и сюжет мне тоже по нраву. Но… перевод можно было провести лучше. Читать названия кораблей в парочку названий я ещë стерпел, так как там названия русское и вроде английское, но названия главного корабля героя «Метелица» дано не только в этих двух вариантах, но и «Буран», «Снежная Буря» и другие варианты этого погодного явления! Меня удивляет одно…, почему переводчик пропустил такие названия как «Быстро летящий снег (снежинки)» — ведь это тоже можно назвать погодным явлением метели?!!
Книга отличная, перевод между 3-4! Есть переводчики которые держатся в названиях или именах и меняют объясняя причину (перевëл так, а смысл у неë такой и такой, дальше в тексте понял что ошибался и перевожу так, обязуюсь исправить текст выше)! Правда и у них море косяков, но стараются хоть в чëм то быть стабильным!

Albryx
Albryx
6 месяцев назад

Перевод на троечку, с логикой у автора проблемы небольшие и куча роялей.

ashkfy
ashkfy
4 месяцев назад

Перевод на 3 из 10 я не смог читать ели до 4 главы дошол