Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Pada!
На пол упал металлический предмет. Этот чистый звук привлек внимание мин Шу. Кто-то щелкнул металлическим крюком, и он зацепился за стену балкона.
Мин Шу опустила рукав и подошла к краю балкона.
Металлический крюк был соединен с металлической цепью. Она свисала вниз, и черная тень стремительно надвигалась на нее снизу.
Минг Шу быстро принял решение и сбросил металлический крюк с балкона.
Черная тень потеряла опору и упала прямо вниз.
— Твою мать!”
Раздалось громкое проклятие, а затем раздался звук тяжелого предмета, падающего на землю. После этого в районе вновь воцарилась тишина.
Мин Шу подняла голову и посмотрела вдаль. Это был город, полный развалин. Все здания были покрыты толстым слоем пыли, все они были старыми и обветшалыми. Единственные цвета исходили от золотых огней, рассеянных между зданиями. Это были звезды города.
Звезды города сияли ярче всего, когда они только что приземлились. С течением времени их сияние становилось все более тусклым.
Мин Шу поднял глаза к небу. Я так голоден!
Я обречен умереть здесь!
Только те, кто смело преодолевает трудности, могут подняться на вершину — ваша голова!
Дай мне связку барабанных палочек.
В каждом городе были безопасные места. В каждом безопасном месте должно быть оружие и еда, но карта не была обновлена с указанием местоположения безопасных мест.
Поэтому, кроме того, что она смотрела на небо, кричала, что голодна, и молилась, чтобы яичные блины упали с неба, мин Шу ничего не мог сделать.
Это ж х * * король мира!
Минг Шу вытащил маленького зверька. “А в твоем пространстве еще есть еда?”
Маленький зверек сжался в комок. Нет, у меня нет никакой еды.
Маленький зверек немного подумал и понял, что что-то не так. Она взорвалась.
Ты же мусороуборочная машина. Это ты должен меня кормить. Почему ты просишь у меня еды? У тебя вообще есть лицо?
“У меня их вообще нет. — Я хочу есть.- Мин Шу ущипнул его. “Если у тебя есть еда, поторопись и дай мне немного.”
Маленький зверек использовал свои лапы, чтобы толкнуть ее руку и отругать ее.
Вы даже не храните закуски. А зачем мне тогда это делать?
Мин Шу: “…”
Такая печальная тема.
“А для чего же тогда у вас есть место?- Минг Шу отшвырнул маленького зверька прочь, пинком отправив его на обочину, когда он уже изжил себя.
Маленький зверек так разозлился, что запрыгал в пыли.
Пространство заполнено всеми вашими случайными предметами! Сборщик мусора, не слишком перегибай палку. Я буду очень сердиться!

