Невестка благородного дома

Размер шрифта:

Глава 78. Дикари

Дикари

До слуха доносился свист ветра и быстрый скачок конных экипажей. Слезы размыли все, оставив только искаженный свет огня и тени.

«Фурен, Да Гунцзы благополучно вернется», — утешал А Юань сбоку, втягивая меня в карету и застегивая шторы.

Я лежал на постельном белье с открытыми глазами, окруженный ничем, кроме шума снаружи и удручающей темноты.

Карета мчалась вперед, и через два часа пришел сопровождающий генерал Сун Кэ и сообщил, что приближается рассвет. Лошади и солдаты всю ночь были в движении и нуждались в отдыхе.

Мне не хотелось говорить или выходить на улицу. Я попросил А Юаня сообщить от моего имени Сун Кэ, что он должен принимать решения.

Карета остановилась, и я услышал звуки солдат, идущих снаружи. Время от времени происходили приглушенные разговоры, за которыми следовали выговоры, чтобы они молчали.

Оставив Цилина на ночь, все знали, что это побег. Атмосфера была несколько гнетущей, даже пение птиц на деревьях носило жутковатый оттенок. Люди были осторожны, словно боялись что-то потревожить.

«Фюрен», А Юань вышел из кареты и вернулся через некоторое время, прошептав мне: «Си Шу такой же, как и Фурен, он не ест».

Только тогда я вспомнил, что среди этих людей был и этот Вэй Ань. Подумав немного, я встал с постели.

«Мои волосы растрепаны? Мои глаза опухли?» Я спросил А Юаня.

А Юань посмотрел на меня и улыбнулся: «Я принесу влажную тряпку, чтобы Фюрен вытерла лицо». Сказав это, она вышла из кареты.

Она намочила носовой платок ручьевой водой, вернулась и вытерла им мне лицо. Она также какое-то время наносила его мне на глаза. Когда она подумала, что все в порядке, я вышел из кареты.

Увидев меня, Сун Кэ и солдаты снаружи выказали удивление и отдали честь один за другим. Я кивнул им, спросил несколько слов об их путешествии и провизии, обменялся любезностями, а затем направился к карете Вэй Аня.

Вэй Ань сидел в карете и вырезал из куска дерева лодку. Увидев меня, он, кажется, несколько удивился и отдал честь.

— Си Шу еще не поел? Я спросил.

Выражение лица Вэй Аня осталось неизменным: «Чжансао тоже не ел».

«Тогда это хорошо работает. Це пообедает вместе с Си Шу», — сказал я, не дожидаясь его ответа, и попросил А Юаня принести грубую еду и воду.

Вэй Ань на мгновение поколебался, взглянул на меня, а затем отложил работу в свои руки. Он вышел из кареты и присоединился ко мне на камне, взял кусок грубой еды и медленно съел его.

«Си Шу все еще работает на лодке?» Закончив трапезу, я взглянул на недоделанный кусок дерева.

«Эн», — Вэй Ань жевал грубую пищу и сказал: «Я хочу проверить, как найти железную цепь, которая одновременно надежна и легко разблокируется».

Я слабо улыбнулся. Это хорошая идея, но сейчас, кажется, уже слишком поздно.

«Си Шу», — у меня на сердце было тяжело, и я медленно заговорил: «Если… я говорю, если водная крепость подожжется, что произойдет с этими лодками?»

Вэй Ань на мгновение задумался: «Нелегко отвязать каждую лодку по отдельности. Прошлой ночью дул ветер, и прежде чем их удалось отвязать, некоторые лодки уже загорелись».

Другими словами, огромная водная крепость стала бесполезной еще до начала битвы.

Тыловая армия Вэй Тана будет последним лагерем (для защиты).

Я почувствовал холодок в ладонях и замолчал, не говоря ни слова.

«Не волнуйся, Чжансао». После момента молчания Вэй Ань посмотрел на меня ясными глазами: «Как только я создам более крупные лодки, которые можно будет легко разобрать, в следующей битве водная крепость не сгорит».

Я на мгновение остановился, находя это забавным, но не в силах засмеяться. При мысли о вчерашней фигуре в моем сердце нахлынула горечь.

«Если так, то, Си Шу, постарайся», — сказал я, вставая и возвращаясь к своей карете.

Группа продолжила свой путь, оставив Цилина далеко позади. Горы, болота и растительность были отделены от южных земель рекой, но пейзаж совершенно отличался от северного.

Невестка благородного дома

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии