С717
В тот момент, когда меч Мона начал давить на Мью и Энн и сотрясать все поле боя, Мэри ненадолго остановилась и обернулась.
«Это аура воина как минимум уровня рыцаря. Сэр Мон пришел поддержать братьев Тона?»
Раздалось еще больше выстрелов, и вместе с этим Мэри почувствовала, как усиливаются вибрации, передающиеся по внутреннему замку.
Это было доказательством прибытия союзных войск.
Поэтому Мэри решила прекратить свое проникновение и дождаться прибытия союзников, прежде чем выступить вместе.
Не было необходимости идти на ненужный риск.
До сих пор она шла вперед, несмотря ни на что, пытаясь оценить внутреннюю ситуацию, но теперь она поняла, что если что-то пойдет не так, она станет лишь обузой для своих союзников.
Пленники, запертые во внутреннем замке, пророк, братья Тона и их союзные силы были заперты в бою. Ходили слухи, что Джин и Дифус куда-то переместились и начали битву.
Несмотря на бесчисленное множество факторов, вызывающих беспокойство, Мэри спокойно повернулась.
Ее намерением было направиться ко входу в замок и дождаться своих союзников.
Однако Мэри вздохнула, почувствовав чье-то приближение.
Стук, стук…
Из-за коридора появилась фигура, одетая в черное одеяние.
«Ну, дела никогда не идут по плану, не так ли? Илина… нет, Пророк. Вижу, ты пришла встретиться со мной лично».
[Конечно, Седьмой знаменосец семьи прибыл в Рикалтон. Было бы правильно, если бы я, лорд замка, сам приехал, не так ли?]
Вжик!
Вайпер вытянулся вперед, словно кнут, и рванулся к Илине.
«Это иллюзия…? Он не вступает в контакт».
Илина только мерцала, как вода, совершенно не затронутая атаками. То же самое произошло, когда ее атаковали снова.
«Какой закон позволяет принимать гостей, устраивая такие розыгрыши? Это что, страна хаоса?»
Илина помахала рукой и улыбнулась.
[О нет, на самом деле я многое для тебя подготовил. Так что, пожалуйста, не сердись слишком сильно. Я уверен, это будет сюрприз.]
«Хе-хе! Послушай, Пророк. Наши союзные силы уже окружили внешнюю часть. Более того, я знаю, что ты находишься в ситуации, когда злой бог не может двигаться, а 4-й Знаменосец в настоящее время втягивает Джина в бой. Ты можешь вести себя спокойно, но я вижу все это собственными глазами. Ты боишься, что все обернется против тебя?»
[Я кажусь испуганным?]
«Очевидно, ваш первоначальный план состоял в том, чтобы не допустить союзные войска к этой крепости. Но они прибыли, хотя и позже, чем ожидалось, и вы создали эту иллюзию ради своей безопасности».
[К сожалению, вы не представляете для меня никакой угрозы. Так что эта иллюзия безопасности — всего лишь ваша самоуверенность. Это не простая иллюзия.]
«Ты собираешься послать еще марионеток? Или активировать ловушку, чтобы попытаться убить меня? Что бы это ни было, вперед, делай это. Сегодня ты и твой народ определенно проиграете».
[Если бы я хотел тебя убить, не было бы нужды в ловушках.]
«Тогда выходи и сразись со мной, если хочешь убить меня».
[Есть еще кто-то, кто хочет тебя убить.]
«Что?»
[Джин Ранкандел, Двенадцатый Знаменосец. Ты умрешь от его руки.]
Мэри издала пустой смешок.
«Джин отличается от остальных. Он никогда не падет, как Мью и Энн, которые были снаружи, другие армии хаоса, Роза, Четвертый Знаменосец… Он никогда не будет испорчен. Вы не представляете, насколько он особенный, насколько он силен. Вы даже не можете себе этого представить».
[Сэр Дифус сказал то же самое. Ха, ты же не никчемный кусок мусора, как Джошуа, в конце концов. Ты и Четвертый Знаменосец, Двенадцатый Знаменосец должны были быть на нашей стороне.]
«Даже если он пал, он не полностью потерял рассудок. Четвертый Знаменосец также знает, что он не сможет победить Джина. Младший — не тот, кто падет перед тобой или Четвертым Знаменосцем. Если ты хочешь поймать его, тебе придется вызвать злого бога, и даже это закончится неудачей!»
[Тогда почему сэр Дифус заманил Двенадцатого знаменосца отдельно, зная, что он проиграет?]
«Должно быть, это план, чтобы выиграть время, пока злой бог не сможет действовать. Точно так же, как ты делал все это время».
[Это половина ответа. Седьмой знаменосец, прежде чем сегодня начнется битва… Я скажу тебе, что приказал мне сэр Дифус.]

