Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Ослепленный жадностью и развращенный дьяволами, Сард, ты предал учение Господа, и ты будешь страдать из-за этого вечно.- Торжественно произнес Бенедикт II. В его ритме был удивительный ритм, как будто его голос мог разбудить совесть человека и заставить его раскаяться в слезах.
Он был так же мирен и спокоен, как и прежде, как будто он снова крестил и прощал Сарду, пока тот с сожалением опускал голову.
Сард, однако, очень хорошо знал, что такое отношение было нормальным в другие времена, но прямо сейчас это предполагало, что папа принял решение. Мятежники были в десять тысяч раз страшнее еретиков, а мятежники, которые намеревались украсть его власть и убить, — в миллион раз страшнее. Такие люди должны быть раздавлены без всякой пощады!
Не было абсолютно никакой возможности для мира. Причина, по которой папа говорил со смесью языка и божественной силы, заключалась в том, чтобы ослабить его настороженность. Ему еще предстояло разгадать тайны Сарда и его сторонников.
Сард поднял голову, его паника мгновение назад полностью прошла. Его борода и волосы были распущены, что делало его похожим на настоящего святого, которого собирались принести в жертву во славу Господа. — Папы украли власть и честь Господа и ложно объявили себя выразителями и воплощениями Господа на Земле, чей ранг ближе всего к Господу! Они величайшие еретики! Я слышал учение Господа и завоевал поддержку короля Ангелов, и я собираюсь уничтожить величайшего дьявола, который есть вы сегодня!”
— Похоже, твой разум действительно был ослеплен твоими так называемыми секретами.- Бенедикт II поднял свой посох.
Пока они разговаривали, Наташа ловила каждое мгновение, чтобы скрыть в себе сверхъестественные способности, тихо и торжественно покидая рай земной. Хотя у нее был «Меч Истины», легендарный предмет третьего уровня, у нее не было никакой уверенности, чтобы выжить в битве между папой и Сардом. Ей только хотелось, чтобы рай на Земле мог противостоять их первой волне нападений.
Больше Сард ничего не сказал. Его вибрация изменилась, и что-то еще священное и высшее появилось в его теле, позволяя ему избавиться от замка Бенедикта II и моргнуть к небу.
Это выступление было определенно пиком легендарного!
— Дьявол, укравший власть Господа, прими свой суд!”
Держа свой посох, Бенедикт II разорвал пространство и последовал за Сардом к облакам на противоположной стороне.
“Ты один, и все вместе тоже.”
— ты-это мгновение, и навсегда.”
— Ты-творец и господин.”
Пока он распевал цитаты из пушки, Сарду казалось, что он находится в другом мире. Ошеломляющее, священное сияние текло из его тела, в то время как он смотрел на все с высокого неба.
Все верующие в Рентато были каким-то образом тронуты слезами радости одновременно. Они последовали за ним, чтобы помолиться:
“Ты один, и все вместе тоже.”
— ты-это мгновение, и навсегда.”
…
Океан света в раю на Земле осел, и приливы, которые сотрясались в битве легенд, успокоились. Нежные, умиротворяющие гимны разошлись:
“Ты один, и все вместе тоже.”
— ты-это мгновение, и навсегда.”
…
На лице Сарда с заметной скоростью появились морщины. Его кожа стала тусклой, что делало его похожим на высохший труп. Он поднял правую руку, и на небе появилась проекция семиэтажного Горного Рая, затмевающего своим священным сиянием солнце. Чудесные, приятные песни и похвалы звучали одновременно, и бесконечный свет начал собираться на бесконечном скоплении света на седьмом этаже.
Знакомая сцена, несомненно, наводила на мысль о том, что Сард тоже был способен на это.…
— Божий приход!”

