Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
“Не веди себя так, будто все это из-за неудач в твоей личной жизни! Это потому, что ваша личная жизнь-дерьмо, что мы попали в такую катастрофу!”
— Вот дерьмо! Твой взгляд на любовь-чистое дерьмо! Если бы ты действительно любил Флоренцию, то не причинил бы ей боль снова и снова! Ты такой же грязный и уродливый, как дерьмо!”
К тому времени, когда Люсьен добрался до библиотеки Фернандо на тридцать третьем этаже башни, он все еще слышал оглушительный рев своего учителя. Оливер, с другой стороны, держал свое тело на одной стороне и вообще не смел смотреть в лицо Повелителю бури, столь же несчастному, как маленькая лодка в огромном шторме.
— Учитель, что случилось?- Люсьен пытался гадать, пока был в лифте, но безрезультатно.
Именно тогда Фернандо с трудом сдерживал летящую слюну. — Этот осел, чья голова была наполнена либидо, и он забыл спрятать вашу бумагу после того, как прочитал ее! Вот так он и привел Дугласа в свою библиотеку!”
Его голова гудела, Люсьен спросил в шоке и беспокойстве: «господин Президент в порядке?”
“С ним все в порядке. Голова Дугласа не взорвалась, и его когнитивный мир не был заморожен.- Оливер горько улыбнулся, его лицевые мускулы слегка подергивались.
Сердце Люсьена снова упало туда, где оно было. “Вот и хорошо. Это исправило проблему, о которой мы беспокоились. Интересно, сумеет ли господин Президент найти путь для того, чтобы стать полубогом?
Фернандо пристально посмотрел на Оливера. “Почему же ты не закончил? Дуглас только прочитал постулаты вашей статьи и сделал выводы об остальном содержании самостоятельно. Он еще не обнаружил релятивистского эффекта. Если он случайно наткнется на нее, когда будет читать дневники и проводить эксперименты, Оливер, ты станешь самым славным святым в церкви!”
“Я не думаю, что что-нибудь случится. Господин президент ушел в хорошем настроении. Кроме того, он вооружился философскими представлениями Люсьена об абсолютной и относительной истине. Я верю, что даже если он читает газеты и проводит эксперименты, он примет их после первоначального шока.- Оливер был настроен довольно оптимистично. Или, скорее, ему ничего не оставалось делать, кроме как быть оптимистом прямо сейчас.
Фернандо сдержал свою ярость. — Оливер, однажды ты умрешь от своей грязной любовной жизни! Давайте сначала отправимся в страну истины, которая, я надеюсь, все еще существует…”
Демипланы семи великих арканистов и десяти легендарных арканистов были связаны с башней магии Аллин. Поэтому Фернандо открыл ворота этого пространства.
Видя, что страна истины так же прекрасна, как и прежде, а озеро колышется в лучах легкого ветерка, Фернандо почувствовал себя гораздо спокойнее. Он пристально посмотрел на Оливера и сказал: “тебе очень повезло.”
Все трое, ведомые куклой, прошли по длинному коридору и подошли к библиотеке Дугласа, но тут же обнаружили, что он смотрит в окно.
— Дуглас, мне сказали, что ты читал статью Люсьена. А каково Ваше мнение?»Фернандо схватил Люсьена за этот визит именно как предлог.
На Дугласе все еще был черный фрак, но галстук-бабочка был ослаблен, как будто он пытался облегчить ему дыхание. Он повернулся и серьезно посмотрел на всех троих. “Вообще-то, вы можете опоздать. Я уже провел эксперименты с циклотроном.”
“Ваш когнитивный мир разрушен и затвердел?»Фернандо мог бы справиться с таким результатом.
Поскольку Дуглас все еще стоял на ногах, худшее последствие не могло быть слишком ужасным.
Дуглас покачал головой, его усталое лицо наполнилось смущением. — К счастью, я был более или менее морально подготовлен. Я столкнулся с подобными проблемами в прошлом, и я подумал об идеях Люсьена об абсолютной истине и относительной истине. Наконец, я построил структуру когнитивного мира с более высокого уровня и включил в нее свои предыдущие знания. Хотя он был потрясен и поврежден, мой когнитивный мир еще не сломан и не затвердел.”

