Города — это странные очаги жизни в Бескрайней Пыли. Почти каждый город без стен опирается на города, полагаясь на их защиту и поддержку в случае выхода из строя техники. Отношения между городами и поселками странные, даже в пределах Бескрайней Пыли, и большинство не удивляется этому из-за того, насколько они широко распространены. Города дают городам еду, сырьевые ресурсы, ручной труд и дополнительный уровень безопасности, в то время как города дают городам безопасность, инструменты и опыт, выходящие за рамки обычного набора навыков горожанина. Если вы спросите меня, это немного странная сделка.
— Цитата Гельнака во время беседы об образе жизни в Бескрайней Пыли.
*=====*
Мори, оглядевшись вокруг после нескольких минут ходьбы, кое-что понял: «Я не знаю, где находится базар, не так ли?» Она пожала плечами, довольствуясь тем, что бродила по городу, пока не нашла то, что искала.
Город прекрасен, решила она. Дорожки из песчаника, очищенные от рыхлого песка, придавали улицам ощущение древнего Египта. Хотя ее предыдущая жизнь не была наполнена интересом к Древнему Египту, вместо этого она, должно быть, предпочитала Древнюю Грецию, Мори чувствовала себя так, словно в любой момент могла увидеть фараона, шествующего по улице. Здания тоже восхищали Мори. Ей удалось разглядеть смутные отблески оттоманских куполов, смешанных с колоннами в греческом стиле, и зданий в египетском стиле, у которых основание было шире, чем крыша.
Наслаждаясь видами зданий, она заметила, как многие из них странно на нее смотрели. Некоторые просто взглянули на нее и продолжили свой день, в то время как другие таращили глаза и смотрели на нее. Это сильно отличалось от реакции людей из доков, о которых она говорила пару дней назад. Однако это не испортило ей настроения, поскольку она прекрасно понимала, насколько странным для других должен был быть лич, идущий по улице.
Через некоторое время она поняла, что окончательно заблудилась. Здания стали немного более ветхими, и людей, слоняющихся вокруг и ведущих свою повседневную жизнь, стало меньше. На мгновение она подумала, что попала в своего рода трущобы, но головорезов, готовых ее ограбить, не было, поэтому она просто предположила, что это менее ухоженная часть города. Не зная, что делать, она продолжала свой путь некоторое время, пока не нашла пожилого мужчину, эльфа с платиновыми светлыми волосами и в большом пончо, сидящего в кресле-качалке на обочине дороги перед своим домом. . Его глаза, старые и сморщенные, следили за ней, когда она приближалась: «Эм… ты случайно не знаешь, где находится базар?» — спросила она мужчину.
Его чистое, выбритое лицо расплылось в улыбке, когда она заговорила: «Хех, так ты здесь не для того, чтобы забрать меня, да?»
Мори наклонила голову: «Простите?»
«Знаете, ангелы смерти!» — сказал он с пылом, — «слуги Великого Бога Приливов Смерти, которые забирают души тех, кто скоро умрёт, и приносят их в Свои бесконечные объятия».
Мор покачала головой: «Извини, старик. Я могу служить Ему, но я не ангел и не посылаю к нему души. Извините, что… разочаровал? она извинилась.
Он отмахнулся от нее: «Не волнуйся об этом, малышка. Теперь, когда я думаю об этом, разве ты не лич? — спросил он, указывая на обнаженную грудную клетку, где находилась ее кристаллизованная душа.
Мори пожал плечами: «И что? Большинство людей, похоже, не слишком беспокоятся по этому поводу, как ни странно. Почему это?» — спросила она с любопытством.
«Не знаю, — сказал мужчина, — если бы ты был каким-нибудь кровожадным монстром, только я остался бы в ожидании Его объятий. Итак, каково это — быть личем?
Мор сделал несколько уклончивых жестов, сидя на ящике рядом с ним: «Я не знаю? Каково это — быть живым?»
«Ах, эта старая загадка; как ты можешь описать что-то, если это единственное, что ты когда-либо знал, а? Ну, отвечая на ваш вопрос, я бы сказал скучно… — ответил он.
Мори хихикнула на его слова: «Я не думаю, что это проблема того, чтобы быть живым, это скорее проблема скучной жизни. Я, например, нахожу свою нежизнь захватывающей. Я имею в виду, что я ожил всего неделю назад, так что мне не пришлось долго об этом думать. Может быть, просто за все это время у меня было уже три боя. Что вы думаете?»
Мужчина посмотрел на катящееся голубое небо: «Ммм. Похоже, тебе нужно сделать перерыв».
«Как вы думаете, почему я сижу здесь и разговариваю о философии с каким-то случайным стариком, которого только что встретил?» она хихикнула.
Рот мужчины раскрылся в усмешке: «Полагаю, да!» он засмеялся: «Вы поняли, не так ли?»
«Моя подруга упомянула об этом вскользь, сказала, что эльфы довольно легкомысленны или использовали этот стереотип, чтобы немного развлечься», — сказала она, ухмыляясь.
Мужчина повторил ухмылку Мори: — Тогда я полагаю, что они, должно быть, довольно умны. Если хочешь пойти на базар, иди по этой улице, — сказал он, указывая на дорогу, куда она шла, — затем поверните налево, пятый поворот направо, затем продолжайте идти прямо, пока не услышите много шума. Это базар. Спасибо за дискуссию, юный лич; большинство из них не хотят разговаривать со старым психом, сидящим в кресле-качалке».
— Не проблема, — сказала Мори, все еще широко улыбаясь. — Приятно время от времени просто поговорить с незнакомцами. Спасибо, старый эльф! — крикнула она, идя по улице. Она следовала инструкциям старика в точности, проходя мимо все большего и большего количества людей. Вскоре улицы стали настолько многолюдными, что образовались пробки, когда чья-то металлическая тележка сломалась посреди улицы. По какой-то причине большинство отказывалось приближаться к ней, а те, кого толкала толпа рядом с ней, излучали чувство тревоги. «Может быть, я просто слишком странный для большинства людей?» Если это так, то почему всех в Хард Сэнде это не волнует?!’ подумала она с негодованием про себя.
Хотя отчаяние, с которым большинство избегало ее, раздражало ее, вокруг нее все же было большое пространство, где она могла нормально ходить. После долгого блуждания по толпе она наконец добралась до базара. Она была ошеломлена. На ум пришло смутное впечатление об арабских рынках с яркой тканью, натянутой на металлические шесты. Там также было самое часовое оборудование, которое она когда-либо видела. Большие машины с шлифовальными механизмами и светящимися рунами периодически устанавливались примерно на каждой четвертой стойке и запускались в зависимости от процесса, для которого они были созданы. Помимо машин, там были стопки ткани, одежды, коробок с этикетками, металлов, пуль, пистолетов, мечей, книг, бумаги, инструментов, письменных принадлежностей и многого другого. «Жаль, что я забыла взять с собой деньги», — пробормотала она про себя, когда толпа, по необъяснимым причинам, стала гораздо менее сдержанной в отношении приближения. Пристальные взгляды и странные взгляды продолжались, но она вряд ли могла их за это винить.
Эта история была украдена из Royal Road. Если вы прочитали это на Amazon, пожалуйста, сообщите об этом.

