— Да, приятный сюрприз, Сандра.- Я не ожидала увидеть вас здесь со всей вашей семьей, — сказала профессор, глядя на группу людей, с которыми она пришла, прежде чем обнять женщин.
Они оба, казалось, хорошо знали друг друга, видя, как они разговаривают друг с другом, в то время как я продолжал смотреть на женщин, глядя на поразительное сходство, которое она носила с моей матерью.
Эта дама не была полностью похожа на мою мать, но она имела много общего с моей матерью во многих аспектах, что если бы я был на месте моего профессора, я бы также спросил профессора, знает ли она эту даму или нет.
Я отвел взгляд от дамы и посмотрел на людей, с которыми она пришла: один пожилой мужчина лет пятидесяти, один мужчина средних лет, которому было чуть за сорок, и двое молодых мужчин и женщин, которые выглядели на два или три года старше меня.
Глядя на их лица и лица этой дамы, старик лет пятидесяти, вероятно, ее отец или дядя, а может быть, даже брат, видя сходство между ними.
Мужчина в возрасте около сорока лет, скорее всего, ее муж, а девочка и мальчик-их дети, поскольку они имели много общего с ними обоими.
Меня очень удивляет степень сходства между ней и моей матерью, но я не думаю, что они связаны. Во-первых, поскольку в мире живут миллиарды людей, должно быть много людей, имеющих сходство с одним, черт возьми, несколько месяцев назад я нашел молодого человека, у которого было довольно много сходств со многими.
И во-вторых, эти люди обладают ужасающим уровнем власти, даже если молодые мужчины и женщины в возрасте около двадцати лет имеют такой же уровень власти, как и те двое в Скай-Сейбере. Так что нет, я не думаю, что они связаны каким-либо образом.
-А кто этот молодой человек?- его зовут Майкл, — неожиданно спросила дама, повернувшись ко мне. — я завербовала его для своей организации.
Я почувствовал себя немного неловко под пристальным взглядом леди; она ужасающе могущественна. Хотя она и не так сильна, как профессор, но все же очень сильна, что одно ее дыхание может стереть меня с лица земли.
-Он, должно быть, очень талантлив, раз его лично завербовала Джозефина Карлстон.- сказала дама, и ее взгляд стал таким напряженным, что все волосы на моем теле встали дыбом. Я не мог сдвинуться ни на дюйм под ее пристальным взглядом.
«Сандра.- О боже, простите, — сказал профессор, когда взгляд дамы стал напряженным, — на мгновение я забыл, что он все еще на рыцарской стадии.- Она извинилась перед профессором, когда ее взгляд стал нормальным.

