Грядущий Меч

Размер шрифта:

Глава 508: (2): Добрая молодая девушка

Глава 508: (2): Добрая молодая девушка

Что касается нового феномена, возникшего в стране Цветущей Акации, небольшом государстве на севере, то внезапное увеличение числа демонов и исчадий было связано с потоком духовной энергии, хлынувшим на территорию примерно дюжины этих стран. Без грозового озера, устрашающего всё живое, эти демоны и исчадия, естественно, стали более активными, подобно змеям и насекомым после весеннего грома.

Сейчас Чэнь Пинъань не планировал вступать в конфликт с Ся Чжэнем или могущественным заклинателем из Страны Блаженной Мечты. Что касается заклинателей выше ранга Золотого Ядра, то с заклинателями ранга Зарождения всё ещё можно было справиться, ведь он мог сбежать, даже если не смог бы их победить. Однако, если бы хотя бы один из них оказался заклинателем ранга Необработанного Нефрита, это стало бы для Чэнь Пинъаня серьёзной проблемой, тем более что у него не было здесь никакого преимущества – ни временного, ни географического, ни личного.

Если два могущественных заклинателя действительно хотели убить его любой ценой, то, учитывая характер заклинателей Северного Континента Полного Тростника, они бы определённо не колебались ни секунды. Действительно, на этом континенте, где бессмертные мечники были крайне ксенофобны по отношению к чужакам, погибло немало заклинателей-чужаков, имевших могущественных покровителей.

В противном случае, будь Чэнь Пинъань более безжалостен, он мог бы напрямую использовать свою нефритовую скрижаль мудреца, чтобы впитать духовную энергию, которая, словно отступающая волна, захлестывала около дюжины стран. Однако активация этой нефритовой скрижали – которую даже Лю Лаочэн из «Озера Бамбуковых Свиток» побаивался – с другого континента, например, с Северного Континента Полного Тростника, была бы совершенно иной ситуацией. Это было строжайшим табу, и он, возможно, заслужил бы презрение и допросы конфуцианской академии этого континента.

Из двух могущественных главарей Чэнь Пинъань больше боялся заклинателя, связанного с Царством Блаженной Мечты, чем Ся Чжэня. Это объяснялось тем, что он всё тщательно спланировал и не нуждался в том, чтобы самому вмешиваться в конфликт. Он просто отправил двух своих подручных, чтобы те доставили ценное сокровище из Императорского города.

Если бы Чэнь Пинъань не прорвался сквозь строй и не ворвался во дворец дракона на дне Озера Зеленого Бамбука, мастер боевых искусств Уровня Тела Ваджры, маскировавшийся под слабака среди очистителей Ци с Пика Блаженной Мечты, определенно продолжил бы скрывать свою личность.

Встречи с Ду Юем было достаточно, чтобы примерно понять, что происходит во Дворце Призрачного Топора, а встречи с мастерами каналов Пионового и Водорослевого ручьёв – чтобы примерно понять традиции и обычаи Зелёного Бамбукового озера. Аналогично, встречи с Янь Цином было достаточно, чтобы примерно понять, как действуют Бессмертные в Сокровищнице, а встречи с Хэ Лу – чтобы примерно понять, как действуют в Городе Жёлтого Топора.

Естественно, между приблизительным пониманием Чэнь Пинъаня и истиной были некоторые незначительные различия, но чем дольше он взаимодействовал с этими бессмертными силами и чем больше их учеников он встречал, тем ближе к истине он в конечном итоге подходил.

В то время Чэнь Пинъань всё реже оказывался застигнутым врасплох. Конечно, бывали случаи, когда одного взгляда было достаточно, чтобы понять целую бессмертную силу, и это происходило потому, что боги города-сопровождения Имперского города, Фань Вэйрань и Е Хань, были главами своих храмов и бессмертных сил. Именно они диктовали традиции и ценности своих сил.

Один метод заключался в том, чтобы смотреть вверх, а другой — вниз, и, схватив оба конца, мы словно схватили два конца верёвки. В этот момент «верёвке» было бы трудно скрыться от наблюдения, даже если бы она находилась на расстоянии сотен и тысяч километров.

Мир был сложным местом. Если кто-то хотел жить беззаботно, то один из вариантов — оставаться наивным и думать только о себе, принимая все удачи и невзгоды, которые выпадали на его долю. Другой вариант — больше смотреть и думать, но это было гораздо сложнее и умственно, и физически.

Всегда была гора выше, и всегда был более могущественный человек. Даже мудрецы, владычествующие над различными малыми мирами и подобные небесам этих миров, чувствовали себя стеснёнными и подавленными, покидая эти малые миры. Они оказывались во власти других людей, и им также приходилось соблюдать множество взаимосвязанных законов и сложных правил мира.

Разумные доводы не обязательно будут эффективными.

Однако понимание правил определенно не помешало бы.

Говорил ли Владыка Озера Инь Хоу разумно? Возможно, нет. Однако он умел раскрывать чужие законы, понимая, как Чэнь Пинъань ведёт дела. Поэтому Чэнь Пинъань не посмел бы убить его, даже если бы чёрные тучи окутали окрестности над Зелёным Бамбуковым Озером, опасаясь, что невинные жители этого района пострадают, если одно озеро, три реки и два канала вызовут наводнение.

Среди тех, кто в то время находился во дворце дракона, Владыка Озера Инь Хоу заслуживал смерти не меньше, чем Е Хань и Фань Вэйрань. Однако он добровольно пообещал защищать жизни тех, кто находился под его юрисдикцией, и предложил восстановить состояние гор и рек в качестве искупления за свои преступления. Именно благодаря этому кулаки и мечи Чэнь Пинъаня не коснулись Владыки Озера Инь Хоу.

После этого пожилой рассказчик и его ученик с жадностью уплетали еду, наедаясь до отвала.

Чэнь Пинъань медленно выпил вино из своей чаши, не беря в руки палочки, чтобы приступить к еде.

Пожилой рассказчик рыгнул и, усмехнувшись, спросил: «Молодой господин, вы только пьёте и совсем ничего не едите. Вы не голодны?»

Чэнь Пинъань улыбнулся и ответил: «Верно, я сейчас не голоден. В любом случае, мне кажется, что Старый Господин заслуживает того, чтобы насладиться этим сытным обедом».

«Молодой мастер, почему ваши слова подобны словам лысых ослов, говорящих о дзен? Это заставляет меня чесать голову в недоумении», — раздраженно ответил пожилой рассказчик.

«Когда Старый Господин пересечёт границу, чтобы попасть в страну серебряного экрана?» — спросил Чэнь Пинъань.

Пожилой рассказчик улыбнулся и ответил: «Я отправлюсь прямо сейчас, так как уже наелся и напился. В прошлом я немного изучал антропоскопию, так что, раз уж Молодой Господин угостил меня, как насчёт того, чтобы я предсказывал Молодому Господину судьбу? Будьте уверены, я не возьму за это с Молодого Господина денег».

«Тогда я побеспокою Старого Господина предсказанием моей судьбы», — сказал Чэнь Пинъань, кивнув.

Пожилой рассказчик достал несколько медных монет, которые только что раздобыл, небрежно бросил их на стол и, задумчиво поглаживая бороду, погрузился в молчание.

Грядущий Меч

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии