Переводчик: EndlessFantasy Редактор Перевода: EndlessFantasy Перевод
Ди Фуйи небрежно добавил: «Ты хочешь найти своего друга, а я просто помогаю тебе.- Скрытый смысл был таков: «неужели тебе не стыдно тратить впустую так много моей духовной силы?’
ГУ Сицзю лишился дара речи.
Она тихо взяла волшебную раковину и затем тайно наложила на нее очищающее заклинание. Затем она продула его водой духовной силы; однако ответа не последовало.
— Она посмотрела на него. Хотя под землей не было даже крошечного пятнышка света, основываясь на их кунфу, они могли видеть все, даже если были в темноте. Таким образом, Ди Фуйи мог видеть ее ясные глаза. Он был большой и круглый, с очень четкими зрачками.
У нее была светлая кожа и розоватые губы. Стоя в воде, она казалась ему прекраснее самой красивой русалки на свете.
Ди Фуйи отвел свой пристальный взгляд в сторону и научил ее, как взорвать волшебную раковину в воде. Он объяснил ей все детали, пока она полностью обращала на него внимание.
Когда он учил ее, их тела были очень близко друг к другу, потому что было много деталей, которые нужно было объяснить. Они были так близко, что Ди Фуйи почувствовал исходящий от нее легкий аромат.
К счастью, у них не было никакого физического контакта, потому что ГУ Сицзю был очень бдителен, и она пыталась избежать любого возможного контакта любой ценой.
ГУ Сицзю тоже почувствовала его запах, с которым она когда-то была очень хорошо знакома. Однако этот запах заставил ее почувствовать себя так, словно кто-то колол ее рану.
Она нахмурилась и временно отключила свое обоняние, чтобы снова не раздражаться.

