Переводчик: EndlessFantasy Редактор Перевода: EndlessFantasy Перевод
При обычных обстоятельствах драпировки подчеркивали бы ловкие навыки господина в кунг-фу. Однако прямо сейчас, му Фэн подумал, что было бы лучше для Господа быть смиренным в таких неловких обстоятельствах. Ему лучше самому взлететь.
Четверо гонцов не осмелились задержаться. Каждый из них распахнул свои рукава, и пятицветные драпировки слетели с корабля и растянулись под ногами Господа. Затем Лорд расправил рукава, ступил на пятицветную ткань и поднялся сам.
Когда он уже почти добрался до корабля, тело Ди Фуйи содрогнулось вместе с сердцами четырех посланцев. На мгновение му Фэн поверил, что Господь собирается ступить на пустое место и упасть!
Когда он собирался протянуть руку и унести его, тело Ди Фуйи внезапно пронеслось над ним, и он уже был на корабле. Му Фэн не успел его нести.
Му Фэн на мгновение вытянул руки в воздух и убрал их назад. Глядя на Ди Фуйи, который уже был на корабле, он был смущен. Неужели он отвлекся?
Му Фэн сделал шаг вперед. “мой господин…”
Ди Фуйи вел себя так, будто все было в порядке. Он сказал му Фенгу: «заводи корабль!”
Му Фэн не мог видеть выражение лица господина. Следовательно, он не мог определить, было ли что-то не так с Господом. Он мог только следовать своим приказам и запустить корабль. Во время их путешествия он спросил: «мой Господь, куда мы идем?”

