Роберт Тиндер осторожно берет бракоразводное соглашение. Он озадачен ситуацией. В течение многих лет он наблюдал за Эйвери Пайн после Эвана, но теперь, похоже, все изменилось. Эван ужасно страдает, а Эйвери, не обращая внимания или безразличная к боли, которую она причиняет, игнорирует и отвергает его. Роберт смотрит, как Эйвери выходит из комнаты, и тяжело вздыхает.
— А почему миссис Как сильно изменился Хауэл за такой короткий срок?» — А что сделает Мистер Фрэнсис Хауэл, если узнает?»
Эйвери выходит из виллы и видит маленький реактивный самолет, ожидающий на лужайке перед домом. Цветок шипа на фюзеляже дает понять, что самолет принадлежит флоту Хауэлсов. Небрежным взглядом она оглядывается на виллу и видит все тот же цветок терновника, вделанный в стену. Она хмурится и гадает, кто ее похитил. Она была уверена, что это Леони, но теперь уже не так уверена.
—Леони не осмелилась бы сама отвезти меня на виллу Хауэлов … или все-таки отвезла бы?» Эйвери задается вопросом: «ей помогала Миссис Флоренс Хауэл? Или она просто такая смелая? Что бы ни случилось, мне придется иметь дело с Леони еще полгода. Мне нужно быть настороже.»
Эйвери идет быстро. Под самолетом стоят два ряда телохранителей. Эйвери забирается в большую каюту. Он похож на президентский люкс первоклассного отеля-роскошный, но со вкусом обставленный.
Эван Хауэл грациозно сидит в кресле в форме раковины и читает новости на своем айпаде. Он даже не поднимает глаз, когда Эйвери входит в каюту. Она садится в кресло напротив него и пристегивает ремень. Она хочет вынуть телефон, но вспоминает, что не может отправить сообщение Чарльзу. Сейчас он единственный, с кем она хочет поговорить.
Она бросает взгляд через проход на Эвана и видит, что он все еще смотрит на свой айпад, но его взгляд рассеян. Рядом с ним появляется Роберт с подносом.
-Мистер Хауэл, пожалуйста, примите витамины, — говорит Роберт.
-Убери его, — рычит Эван.
— Доктор Уолтерс говорит, что вам нужно их принять, — терпеливо говорит Роберт. — он говорит, что вы рискуете заболеть пневмонией. Более того, он хотел, чтобы я напомнил вам, что вы должны быть особенно осторожны, поскольку аритмия у вас в семье распространена.»
-Уходи, — говорит Эван.
Роберт колеблется. Он не хочет злить своего босса, но он также знает, что не может позволить себе рисковать своим здоровьем.
«Миссис Хауэл,- говорит Роберт, поворачиваясь к Эйвери с многозначительным взглядом.
Он знает, что Эйвери обладает даром убеждать Эвана делать что-то. Эйвери смотрит на него и берет поднос.
— Мистер Хауэл уже завтракал?» — спрашивает она.
-Нет, не видел, — признается Роберт.
Роберт попытался принести своему боссу миску каши, но Эван отказался к ней притронуться. Роберт подозревает, что соглашение о разводе испортило Эвану аппетит.
— Ну, как ты можешь ожидать, что он что-нибудь возьмет, если он даже не завтракал, — говорит Эйвери, передавая поднос обратно Роберту. — в этом самолете есть что-нибудь поесть?»
Телохранитель проверяет кухню и сообщает, что там в основном десерты и вино. Эйвери вздыхает и идет на кухню. Она просит Роберта приказать пилоту избегать турбулентности и сохранять высоту, чтобы она могла спокойно готовить.
Она находит полбуханки хлеба и кладет два ломтика в тостер. Затем она находит горячую плиту и сковороду и начинает нагревать масло, чтобы поджарить яйцо. Готовя, она думает и беспокоится о Чарльзе и своей няне.
-Эван их поймал? С ними все в порядке?» она волнуется.
Она смотрит на Эвана, спокойно сидящего в кресле-ракушке. Когда — то давно он подошел бы к ней сзади, обнял за талию и прикусил мочку уха. Теперь он сидит тихо.
Она знает его и знает, что молчание означает гнев. Чем дольше он молчит, тем больше злится. Она предполагает, что он сердится из-за развода, и надеется, что завтрак утешит и утешит его. Она надеется, что они смогут мирно сосуществовать в течение следующих шести месяцев, но она знает, что вряд ли он отпустит свою ярость.
Бутерброд на завтрак почти готов, поэтому она разогревает молоко в кастрюле. Она ставит тарелку и чашку на поднос и несет его Эвану. Он холодно смотрит на нее, словно предупреждая, чтобы она не приближалась. Эйвери игнорирует лед в его глазах и ставит перед ним поднос.
— Ты презираешь меня, а потом утешаешь?» — с тех пор как мы разводимся, мое здоровье больше не твое дело.»
Эйвери хочется дать ему пощечину, но она заставляет себя сохранять спокойствие. Нет смысла сердиться на него. Она берет кружку и осторожно дует, чтобы охладить горячее молоко. Молоко такое же белое, как и одежда, которую она носит, и она собрала свои длинные волосы в хвост. Она выглядит очаровательно, когда нежно дует на молоко.
Эван вдруг крепче сжал свой айпад. Затем он протягивает руку и швыряет бутерброд на пол.
— Это не твое дело,- рычит он.
Эйвери смотрит на бутерброд.
«Я должна была догадаться, что он будет таким, — думает она, — он должен винить меня за то, что я разрушила его шансы с Дианой. Следующие шесть месяцев будут долгими и ужасными.»
Ее глаза щиплет от жара пара. Она мягко протягивает ему руку и протягивает кружку.
— Выпей, пока он еще теплый. Когда он остынет, это не пойдет на пользу твоему желудку, — говорит она.
— Это не твое дело,- снова говорит он.
— Мы были мужем и женой, не могли бы вы найти способ контролировать свой гнев?» — Спрашивает Эйвери.
Она все еще предлагает ему молоко, но он отказывается.
-Мы были мужем и женой, — с нажимом произносит Эван.
Он поднимает руку и выбивает чашку из ее руки. Молоко разбрызгивает алое кашемировое одеяло.
-Формально мы остаемся мужем и женой в течение следующих шести месяцев, — говорит Эйвери.»
Эван хватает лекарство и глотает его.
-Ты практически хочешь моей смерти, — хмурится Эван, — почему ты притворяешься, что беспокоишься о моем здоровье сейчас? В какую игру ты играешь?»
Она смотрит на Эвана, а он смотрит на нее. Его глаза пылают, как будто он хочет сжечь ее в пепел своим взглядом.
— Вы недовольны разводом?» — тихо спрашивает она.
-Конечно, нет, — хмурится Эван. — меня это вполне устраивает.»
Эйвери не знает, что ответить. Если она честна с собой, она понимает, что не счастлива. Эван презрительно улыбается.
Внезапно самолет резко ныряет. Вазы, чашки и журналы падают со стола и рассыпаются по полу. Стекло и фарфор разлетаются вдребезги. Роберт и несколько телохранителей ухватились за спинки сидений и поручни безопасности. Тех, у кого нет ремней безопасности или чего-то, за что можно ухватиться, яростно швыряют на землю. Эйвери отчаянно тянется к столу, но ее отбрасывает к стене.

