— Миссис Хауэл, ваш столик готов, — официант прерывает разговор Эйвери и Клэр.
Эйвери кивает, затем поворачивается, чтобы посмотреть на Клэр.
— Спасибо, — искренне сказала она.
Она знает, что никогда бы не вспомнила свою брачную ночь, если бы Клэр не подсказала ей. Она никогда бы не поняла, почему Эван так холодно обращался с ней последние три с половиной года. Это знание придает ей уверенности.
— Может быть, будет лучше, если вы забудете, что я сказала, — нервно говорит Клэр, она не уверена, стоило ли ей раскрывать так много информации своему новому боссу. — Если вы не против, я собираюсь сделать перерыв на обед сейчас.
Эйвери идет в ресторан и обдумывает новую информацию. Она заказала столик на обед и запланировала встречу с Брайаном и Чарльзом. Чарльз действует быстро, но Брайан все еще не появился к тому времени, как официант принес им напитки.
Чарльз заботливо наливает Эйвери немного красного вина. В центре стола стоит букет красных роз — подарок Чарльза в честь первого дня Эйвери, как управляющей отелем «Zuri».
— Я позвоню Брайану, — говорит Эйвери, поднимая свой мобильный телефон.
— В этом нет необходимости, — смущенно говорит Чарльз. — Он прислал мне сообщение, в котором сообщил, что у него появились какие-то неожиданные планы.
Чарльз наливает себе бокал вина и избегает взгляда Эйвери. Брайан действительно отправил ему сообщение, но Чарльз был ответственен за организацию «неожиданных планов».
— Хм, действительно неожиданно, — с сомнением произносит Эйвери.
Она смотрит через стол на Чарльза. Чарльз официально одет в накрахмаленный костюм, и Эйвери думает, что он хорошо выглядит без своего белого лабораторного халата.
— Тебе неудобно обедать со мной наедине? — спрашивает Чарльз с внезапным беспокойством.
— Я об этом не подумала, — говорит Эйвери, взбалтывая вино в своем бокале.
Чарльз поднимает свой бокал и произносит тост за нее: — Что ж, за твой первый день управления отелем «Zuri»!
— Возможно, это также мой последний день, — хмуро говорит Эйвери.
Чарльз, похоже, не удивлен ее пессимизмом. Он осторожно достает из кармана визитную карточку и протягивает ей через стол.
— Эта компания контролируется многонациональным зарегистрированным предприятием. У нее есть активы в ряде отраслей, включая гостиничный бизнес. Я полагаю, что они могут быть заинтересованы в приобретении отеля «Zuri», — говорит Чарльз. — Если ты заинтересована, тебе даже не нужно вести с ними переговоры. Я заключу для тебя сделку.
Эйвери смотрит на визитную карточку с черным и золотым обрезом. Она проводит пальцем по краю и отмечает богатую текстуру бумаги и гладкость тисненых букв. Она слегка кивает.
— Я полностью доверяю твоим способностям, — говорит она.
Чарльз становится серьезным.
— Ты уверена, что хочешь уйти от него? — спрашивает он.
Она колеблется. Его вопрос эхом отдается в ее голове.
«Неужели я действительно должна оставить его?» — думает она.
Внезапно она вспоминает свою брачную ночь: Эван вызвал дюжину телохранителей, чтобы оскорбить ее и угрожать ей. Она вспоминает темный чулан, порку и все другие унижения, которым она подвергалась в доме Хауэл. Ее глаза постепенно темнеют, а выражение лица становится решительным.
«Да, я должна уйти», — думает она.
Она понижает голос и шепчет Чарльзу через стол: — У Эвана есть какое-то соглашение со своим дедушкой. Если я не забеременею в течение следующих шести месяцев, его дедушка вмешается и заставит нас развестись. Мне просто нужно полгода.
Она знает, что ей придется прятаться следующие шесть месяцев. Эван стал очень настаивать на том, чтобы она забеременела, и она боится, что не сможет устоять перед ним. С тех пор, как она попала в больницу, в глубине души она строила план побега. Она знает, что это ее лучший шанс сбежать, поскольку Эван позволил ей большую свободу в управлении отелем «Zuri», даже его телохранителей стало немного меньше.
Прежде чем исчезнуть, она должна перевести свою няню в новую больницу и снять безопасный частный дом для проживания. Ей понадобится огромная сумма денег, чтобы сделать все это. Если она возьмет деньги непосредственно у семьи Хауэл или воспользуется своей кредитной картой, Эван сможет отследить ее. Ее лучший вариант — продать отель «Zuri».
В глазах Чарльза появляется лукавый блеск. Он знает, что ей нужны деньги, но она слишком горда, чтобы взять их у него. Продажа отеля «Zuri» для нее позволит ему помочь ей сбежать от Эвана.
Эйвери кивает. Отель был подарком Эвана, и она не хочет, чтобы он напоминал ей о нем. Что еще более важно, она не хочет иметь никаких контактов с Эваном после развода; продажа отеля сейчас устранит любые сложные судебные разбирательства, которые могли бы свести их вместе.
— Я помогу тебе. Мне просто нужна неделя, — говорит Чарльз.
— Мне тоже нужно будет перевести няню, — говорит Эйвери,
Эйвери знает, что Эван будет использовать ее любимую няню, чтобы угрожать ей, если она не спрячет ее от него.
— Предоставь все это мне, — говорит Чарльз.
Эйвери улыбается, ее глаза внезапно наполняются надеждой.
— За наши планы на будущее, — произносит она тост.
Гармоничная атмосфера внезапно прерывается, и надежда умирает в глазах Эйвери. Высокая, полная достоинства фигура стоит в дверном проеме, наблюдая за ними. Эйвери ставит свой стакан на стол, не делая ни глотка.
Эван идет через комнату к столу. Роберт бросается за ним и выдвигает третий стул за столом.
— Эван? — Эйвери спрашивает, слегка нахмурившись: — Что ты здесь делаешь?
— У меня заказан столик, — небрежно говорит Эван.
— Зарезервировать столик?
Официант поворачивается к Эйвери: — Это правда, миссис Хауэл. Мистер Хауэл зарезервировал этот столик.
— Так почему же ты привел нас к этому столу? — разочарованно спрашивает Эйвери.
— Когда мистер Хауэл заказывал столик, он сказал, что обедает с вами, — говорит официант, взволнованный. — Я предполагал, что вы знаете. Прошу прощения, если я допустил ошибку.
Официант смущен. Он понятия не имел, что миссис Хауэл приведет на обед другого мужчину. Эйвери хмуро смотрит на официанта и Эвана.
— Когда я согласилась пообедать с тобой? — Эйвери спрашивает своего мужа.
— Еще не поздно согласиться сейчас, — отвечает Эван.
Эван собственнически кладет руку на спинку стула Эйвери. Затем он бросает взгляд на букет на столе и встречается взглядом с Робертом. Роберт немедленно хватает розы и выбрасывает их в мусорное ведро.
— Прошу прощения, доктор Мейер, но у моего босса аллергия на пыльцу, — говорит Роберт.
Эйвери усмехается.
«С каких это пор у него аллергия на пыльцу?» — она думает: — «Его так называемая аллергия, конечно, не помешала ему вчера поставить цветы на наш стол».
Эйвери со стуком ставит свой бокал на стол и встает: — Чарльз, похоже, мистер Хауэл зарезервировал этот столик. Давайте перейдем к другому. мистер Хауэл, приятного вам обеда.
Чарльз немедленно встает и вежливо кивает Эвану.
— Мне очень жаль, мистер Хауэл. Я надеюсь, мы сможем пообедать с тобой в другой раз, — говорит он.
— Извините, миссис Хауэл, но мистер Хауэл на самом деле зарезервировал все столики, — говорит официант.
— Ах, что ж, наблюдение за тем, как он выставляет напоказ свое богатство, лишило меня аппетита, — кисло говорит Эйвери. — Давай, Чарльз, пойдем.
— Подождите минутку, — говорит Эван, — доктор Мейер — наш гость. Я бы никогда не позволил своему гостю уйти голодным. Не могли бы вы?
Эван вертит в руках зажигалку, а затем дважды стучит по поверхности стола.
— Если я правильно помню, доктор Мейер действительно любит спагетти, — продолжает Эван. — Я слышал, что в этом ресторане готовят особенно вкусные спагетти. Пожалуйста, окажите мне честь присоединиться ко мне, доктор Мейер.
Хотя Эван говорит вежливо, его тон ясно дает понять, что Чарльзу не следует отказываться от его приглашения. Чарльз пожимает плечами и садится.
— Было бы приятно, — говорит Чарльз, — это так заботливо с вашей стороны, что вы вспомнили мое любимое блюдо.
Роберт тайком наблюдает за Чарльзом — многие мужчины съежились бы перед Эваном, но Чарльз остается хладнокровным и уравновешенным. Хотя Чарльз кажется скромным и мягким, Роберт видит, что он обладает большой выдержкой и упорством. Он похож на дикобраза, который прячет свои шипы; он кажется достаточно безобидным, но когда он решит напасть, удар будет смертельным.
Эйвери следует примеру Чарльза и тоже садится. Эван так ужасно ревнует, что она боится оставлять Чарльза с ним наедине. Она беспокоится, что он может сделать что-то ужасное с Чарльзом, если ее не будет рядом, чтобы остановить его.
Эйвери скрещивает руки на груди и откидывается на спинку стула, зажав руку Эвана между своей спиной и спинкой стула. Эван игнорирует ее и остается спокойным, притворяясь доброжелательным хозяином. Он слегка улыбается и поворачивается к Чарльзу.
— Доктор Мейер, если кого-то поцарапала или укусила собака, было бы эффективно сжечь собачью шерсть и приложить ее к ране? — он спрашивает с удивлением.
Спина Эйвери напрягается. Откуда он об этом знает?
Чарльз тоже откидывается назад: — Нет, это просто старое народное лечение. Это не имеет никакого научного обоснования. Если на кого-то нападает собака, он должен сделать прививку от бешенства.
Улыбка Эвана становится шире: — Ах, глупая женщина, которую я знаю, использовала этот народный метод лечения.
Пальцы Эвана рисуют дразнящие круги на спине Эйвери. Эйвери наклоняется вперед, чтобы избежать его прикосновения.
— Почему еду еще не подали? — Эйвери спрашивает: — Глупый человек, которого я знаю, должно быть, проголодался после того, как провел целую ночь наедине со своей собакой.
— О, ты скучал по мне прошлой ночью? — Эван ухмыляется: — Ты ревнуешь?
— Не льсти себе, — говорит Эйвери.
Чарльз чувствует, как у него сжимается грудь, когда он наблюдает за ними. Хотя они и ссорятся, они не похожи на пару, находящуюся на грани развода. Вместо этого они больше похожи на сварливых любовников, дразнящих друг друга. Более того, собственничество Эвана действительно вызывает беспокойство — Чарльз чувствует, что оно уходит довольно глубоко.
Хотя Эйвери утверждает, что у нее нет привязанности к Эвану, Чарльз видит, что между ними существует какое-то двусмысленное, но сильное чувство. Сам воздух вокруг них заряжен этим. Чарльз знает, что такой человек, как Эван, может получить все, что захочет. Ни одна женщина в мире — даже Эйвери — не может противостоять ему. Он смотрит, как Эван гладит ее по спине, и его желудок переворачивается, когда он представляет себе все способы, которыми такой мужчина, как Эван, может возбудить привязанность такой женщины, как Эйвери.
«Я больше не буду ждать», — мысленно клянется он. — «Я должен забрать Эйвери от него как можно быстрее».

