Глава 83
Бесчисленные головы повернулись к проекции, когда они наблюдали, как Дэвиса окружили пять магических зверей, которые все были на уровне пика сцены Небесного зверя .
«Этот . . . — Произнес император Клеймор, глядя на это зрелище . Затем он повернул голову, чтобы проверить реакцию императора Лорета, но был смущен, увидев, что тот выглядит спокойным . Он не мог видеть сквозь выражение своего лица, поэтому продолжал наблюдать за проекцией .
У других императоров была такая же реакция, как и у императора Клеймора .
. . . .
Дэвис посмотрел на пять могучих магических зверей, которые преследовали его на открытом пространстве . Поле было болотистым, окруженным высохшей рекой, в которой почти не осталось воды .
Он остановился и позволил пяти магическим зверям окружить себя .
Пять магических зверей не напали на него, но внезапно начали кричать друг на друга, как будто они объявляли, что муравей, за которым они гнались, был их добычей .
Дэвис вдруг рассмеялся, увидев это комичное зрелище . Он понятия не имел, что это может обернуться такой ситуацией . Он просто думал, что они будут безумно нападать на него из-за его бесстыдных действий, но был удивлен, увидев, что эти звери действуют рационально .
— Перестаньте драться в одиночку, не говорите, что я вас не предупреждал . Проваливай, пока можешь!- Лицо Дэвиса стало несравненно серьезным, когда он воскликнул .
Волшебные звери внезапно посмотрели на муравья, затем переглянулись, как бы подтверждая, что если муравей был тем, кто говорил, то просто знайте .
Они знали, что он что-то говорил, но ничего не понимали .
— Ах, вы, звери, ничего этого не понимаете . Значит, это делает меня неразумным убийцей? Как бы то ни было, мне не нужны никакие оправдания для убийства человека или зверя . Все, что мне нужно, — это оправдания, чтобы мое сердце оставалось незапятнанным . — Торжественно произнес Дэвис, вынимая копье из космического кольца .
Эти слова он произнес про себя, как будто пытался разобраться в собственных мыслях .
Внезапно звери увидели, что он исчез из виду . Не прошло и секунды, как они увидели, что у обезьяны отрублена голова, а кровь фонтаном хлещет по болотистым полям .
Магические звери были встревожены, глядя на человека, который внезапно излучал внушительную серебристую ауру своим маленьким телом .
— Простите, но вы все обречены на смерть!- Произнес Дэвис, стоя на отрубленной голове Алой обезьяны . Он взмахнул копьем и бросился к оставшимся зверям .
— Гроза С Молнией!»
. . .
Несколько минут назад .
— Джедже, наконец-то! Ваш идиот сын был окружен пятью пиками уровня сцены Небесного зверя . Никакой реакции, разве ты не бессердечна? Император Лорет . «
Логан только зевнул, когда наконец заметил, что Дэвис собирается сделать свой ход . Он ничего не сказал И только насмешливо улыбнулся императору Тритору .
— Хм, посмотрим, как ты будешь смеяться, когда твой сын умрет несчастной смертью!- Хмыкнул император Тритор .
Несколько императоров сердито посмотрели на него за то, что он сделал какое-то зловещее замечание, как будто они предупреждали его, чтобы он уже закрыл рот .
Император Тритор, естественно, не был дураком . Он был просто ослеплен тем приемом, который оказали ему эти люди . Они все проигнорировали то, что он сказал, что заставило его раздражаться до такой степени, что он не удержал некоторые слова, которые не должны были быть сказаны .
Император Тритор всегда добивался своего в своей империи . Кто посмеет не подколоть его? Он поступит так, как пожелает, и если у кого-то возникнут жалобы, то они могут либо промолчать, либо быть казнены позже по ложному обвинению . Вот так он жил как император .
А здесь все было как раз наоборот . Никто даже не обращал на него внимания, и это раздражало его настолько, что он больше не обращал внимания на свои замечания .
Затем они повернули головы назад, чтобы посмотреть на проекцию, только чтобы заметить, что голова Алой обезьяны была отрезана в одно мгновение .
На главной арене воцарилась тишина, пока они смотрели, как он стоит на отрубленной голове .
Затем они увидели, как он активировал технику молниеносного шторма, которая не причинила вреда животным, но немного парализовала их .
К тому времени, как эти звери обрели силу двигаться, две головы были снова отрублены несравненно ужасным образом .
Пока они с недоверием смотрели на проекцию, оставшиеся две головы зверей были отрублены в течение следующих десяти секунд, как будто это был несравненно легкий подвиг для пользователя копья .
У гениев отвисла челюсть, в то время как императоры и другие главы смотрели на проекцию с большим недоверием .
Несколько мгновений длилось молчание, пока Ширли неубедительно бормотала, качая головой : . . Серебряная Сцена!?»
— Серебряная сцена и всего 10 лет от роду?- У других императоров тоже была такая мысль, когда они смотрели на Дэвиса .
Император Тритор сузил глаза, когда страх начал ползти по нему, и он почувствовал холодок в спине .
-Я должен убить этого ребенка, пока он не вырос!- Его глаза похолодели, когда он увидел, как Дэвис собирает ядра магических зверей .
Но даже если это было невероятно, факты оставались фактами .
Император Руфь встал и сложил руки: «поздравляю императора Лорета с рождением вундеркинда, похоже, мы увидим рождение еще одной фигуры, такой как моя дочь . «
— Действительно, лихая фигура!- Император Клеймор также прокомментировал это, одобрительно кивнув .
— Неудивительно, что он посмел поссориться с императором Тритором! Он не так уж далек от нашего уровня! Император Росс тоже кивнул, но внезапно почувствовал себя немного дезориентированным, поскольку он не соревновался с императором Эштоном прежде, чтобы обручить одну из своих дочерей с Дэвисом .
«Hahahahahah! Хорошо! Хорошо! Хорошо! Император Эштон торжествующе рассмеялся, чувствуя себя несравненно счастливым .
— Император Тритор! Причина, по которой он следовал за своей служанкой и направлял ее, была именно в этом! Он был уверен в своих способностях даже сразиться со зверем четвертой ступени!- Величественно произнес Логан, насмешливо глядя на императора Тритора .
У императора Тритора было неприглядное выражение лица .
Внезапно худощавый Тритор, сидевший под ними, указал на табло дрожащим от гнева пальцем: Смотрите!»
Император Тритор и остальные, услышавшие это, подняли головы и посмотрели на табло .
Император Тритор встал в несравненном гневе, и его лицо стало уродливым .
[Должность: 1-й; имя: твой дедушка здесь, Тритор!; Очки: 50500]

