«Пора просыпаться, о муж мой. Ночь темна, и честь ждет.
Зная, что произойдет, если он продолжит бездельничать, Зиан распахнул глаза при звуке голоса своей наложницы. Как бы мило и нежно она ни звучала, Цзин Фэй была не из тех, кого можно баловать или потворствовать. На самом деле, наоборот, он получал почти извращенное удовольствие от причинения ему незначительных страданий различными способами, но, по правде говоря, он скорее наслаждался ее извращенной личностью. Это помогало ему быть внимательным и настороженным, а это было именно то, что ему было нужно здесь, на передовой, где смерть таилась в каждой тени. Если бы он все еще был Ситу Цзя Цзянь прошлых лет, он бы изнурил себя, дурачась с каждой симпатичной куртизанкой или служанкой, которая попадалась ему на глаза, или, что еще хуже, остался бы крайне разочарованным и обиженным из-за принудительного безбрачия.
Однако с Цзин Фэем все было иначе. Дьявольски злая женщина, она точно знала, как держать его сосредоточенным и бдительным, никогда полностью не удовлетворяя его потребности, но даря ему достаточно нежной привязанности, чтобы он не отвлекался. Не привыкший к отсутствию контроля, Цзянь все еще не понимал, как Цзин Фэй имел над ним такую власть, но это был захватывающий и новый опыт. Несмотря на ее мастерство в обращении с ядами, не страх и не любовь заставили его подчиниться, а что-то совсем другое, чувство, которое он не мог вполне объяснить. Несмотря на то, что он был осторожен в отношении ее мотивов и очарован ее характером, ее сила личности заставила его захотеть подчиниться. У него не было желания пресмыкаться у ее ног и удовлетворять все ее прихоти, но чаще всего он выполнял любые ее просьбы или предложения, не задумываясь.
Главным образом потому, что ей еще предстояло направить его неправильно, и он научился доверять ее суждениям, но также и потому, что, поскольку Цзин Фэй занимался политической стороной своей жизни, это давало ему возможность сосредоточиться исключительно на своем боевом пути. Пока он следовал ее указаниям, он был уверен, что она приведет его обратно к славе или, по крайней мере, будет держать собак на расстоянии достаточно долго, чтобы он мог стать силой для самого себя.
Все это и многое другое промелькнуло в его голове, когда он смотрел, как ее обнаженное тело выскальзывает из кровати. Тусклый свет окутывал ее безупречную жемчужно-белую кожу неясной тенью, но его разум заполнял пробелы и заставлял его жаждать ее прикосновений. Сев, он обнял ее за талию и посадил к себе на колени. Ее притворная борьба только подогревала его пыл, когда он пробовал ее губы на вкус, наслаждаясь этой маленькой победой, несмотря на то, что знал, что она была дарована ему. Пламя страсти горело ярко, но он, тем не менее, сдерживал свою похоть и сдерживал себя, отстраняясь от поцелуя и пристально глядя в ее прекрасные карие глаза. Была ли это настоящая привязанность, которую он заметил в этих прозрачных осенних лужах, или он был всего лишь средством для достижения цели? Сожалела ли она, что привязала себя к его тонущему кораблю, или действительно верила, что он станет драконом среди людей?
Легко освободившись прикосновением его запястья, Цзин Фэй ухмыльнулась и сказала: «Ну, кажется, ты наконец научилась сдерживать себя». Ее широкие бедра покачивались из стороны в сторону, она прокралась к своему гардеробу медленными, соблазнительными движениями, которые, казалось, хотели довести его до безумия. — Как бы я ни была довольна твоими успехами, — сказала она, держа ноги прямо и наклонившись, чтобы собрать свою одежду. — Возможно, ты устал от своей жалкой наложницы и нацелился на другую женщину. Опытный и недавно получивший повышение майор Рё Да Ин теперь скрывается в ваших мечтах? Старшая дочь прославленной семьи Ре, крестная дочь сангвинической Бури Ду Мин Гю, а теперь победительница конкурса легатов на Первой императорской Великой конференции, ее ценность растет с каждым днем. Заманчивый приз, не так ли?
С гортанным рычанием Зиан выскочил из кровати и набросился на нее, но она была готова и ждала. Присев на корточки, его «голая и уязвимая» наложница сделала обратный взмах ногой и выбила его из-под ног. Когда он упал лицом на землю, он наклонил голову и приготовился встать на ноги, но Цзин Фэй ударила коленом ему в живот, выбив воздух из его легких. Перевернув его на спину, она села ему на живот и прижала его запястья назад, ее пухлая грудь покачивалась вне досягаемости. — И подумать только, — промурлыкала она, медленно покачивая бедрами и скользя вниз по его животу, — я только что похвалила тебя за сдержанность. Ну что ж. Полагаю, немного веселья не помешало бы. Наклонившись ближе, она прижалась к нему и прошептала: «Но не сейчас».
Доведенный почти до безумия, Цзянь с рычанием вырвался на свободу, но Цзин Фэй ускользнула вне досягаемости, оставив его ошеломленным, задыхающимся и жаждущим ее прикосновений. Вскочив на ноги, он потянулся к ней, когда она прошла мимо него обратно к кровати, но она взмахом руки отклонила его руку, что стало ярким напоминанием о том, что ее боевое мастерство почти равно его собственному. Совершенно не обращая внимания на его хищный взгляд, она села на кровать, раскинув руки по обеим сторонам, откинулась назад, скрестила ноги и обнажила грудь, настолько полная уверенности и чувственности, что казалась самой царственной и внушительной женщиной на свете. Покачав головой, как разочарованный наставник, она отчитала его голосом, полным стали и огня. «Я сказал
не сейчас
. Оскверненные наверняка нападут в любой момент, и вам понадобятся силы, чтобы сражаться. Хотя я знаю, что Ситу Цзя Цзянь — дракон среди людей, ты все равно должен доказать это всему миру». Указав ногой на шкаф позади него, она взмахнула ресницами и добавила: «Поскольку тебе нельзя доверять, тебе придется принести мою одежду и встать там, где я смогу присматривать за тобой, о мой муж».
Пошло все к черту. Как бы ему ни хотелось броситься на нее и заставить ее подчиниться, Зиан знал, что она права. Атаки Оскверненных происходили как часы, каждую ночь, когда луна начала убывать, и предаваться плотским удовольствиям сейчас было бы верхом глупости. Глубоко вздохнув, чтобы охладить свой гнев, он провел пальцами по волосам и посмотрел в глаза своей наложнице. Признаки были едва заметными, но они были: напряжение вокруг ее двойных век, дрожь в голосе, дрожь в дыхании и сбивчивость в походке, все это и многое другое говорило ему, что она не так спокойна. и сочинил так, как она хотела, чтобы он думал.
Самым показательным было то, как холодный воздух разметал блестящий след, который она оставила на его животе, а ее тело выдавало ее желание его прикосновений. Находя утешение и обретая уверенность в этом знании, он встал немного выше и улыбнулся, прежде чем повернуться, чтобы прислушаться к ее желаниям. Пара облегающих кожаных брюк лежала на полу, куда она их и уронила, а остальные лежали в ожидании аккуратной сложенной стопкой. Имея все в руках, он с нарочитой медлительностью подошел к своей наложнице, чтобы дать ей почувствовать вкус ее собственного поддразнивания, и его усилия окупились. Ее взгляд на мгновение скользнул, чтобы оценить его обнаженную, точеную фигуру, но она почти сразу спохватилась. Пока она сердилась на его самодовольное выражение лица, он почти слышал, как она внутренне проклинает его за то, что он чертовски хорош.
О, как он любил эту женщину…
Оставив Цзин Фэя заканчивать наносить макияж, Цзянь вышел в освещенный факелами лагерь и направился к внутреннему периметру, где обнаружил Джукая, корпевшего над письменным посланием. Вяло отдав честь, старик заговорил, не дожидаясь разрешения, почти отказавшись от манер подчиненного. «После того, как вы легли спать, полковник Хунцзи внес ряд изменений в протокол реагирования». С возмущенным раздражением Джукай добавил: — И это чертово время. У этих проклятых кабинетных командиров из Централа нет опыта боевых действий в открытом поле, но мы должны их слушать, потому что позади нас их дома. Абсурд».

