Вы можете выполнить поиск по запросу «Поиск романов о Гарри Поттере-алхимике» (в Baidu, чтобы найти последние главы!
Завтра я наконец смогу поехать в Хогвартс.
Катрина, которая только что собрала свой багаж и закрыла чемодан, вздохнула с облегчением.
Хотя жизнь здесь была хорошей, из-за того, что она оказалась между Изобель и Альбертом, ей стало плохо. Она ненавидела ощущение, что она совершенно лишняя, и еще больше ненавидела видеть этих двоих перед собой. Проявляйте привязанность, всегда смотрите на нее смущенной.
К счастью, завтра я наконец смогу поехать в Хогвартс и наконец избавиться от всего этого.
В это время в дверь комнаты постучали, и из-за двери послышался голос домового эльфа Карлы.
«Мисс Катрина, ужин готов».
Она вспомнила, что домашних эльфов всегда звали госпожой Изобель, хотя ни один из них еще не был женат.
Тебе не нужно об этом думать, должно быть, это сделал Альберт.
Выйдя из комнаты, Катрина прошла по длинному коридору в ресторан, посмотрела на роскошную еду на столе и подняла глаза на Изобель: «Сегодняшний ужин действительно роскошный».
«Завтра ты пойдешь в школу, поэтому, естественно, сегодня вечером тебе придется много есть». Изобель помогла поставить ужин на стол.
«Могу ли я принести немного еды моей маме?»
«Со стороны матери также есть домашние эльфы, о которых нужно заботиться». Изобель сказала с облегчением: «Не беспокойся о ее повседневной жизни».
«Завтра мы едем в Хогвартс, ты все еще останешься здесь?» Катрина села за обеденный стол, взяла нож и вилку и спросила: «Кстати, где этот парень?»
«Кажется, мне есть куда пойти, я должен скоро вернуться».
Изобель посмотрела на сестру и мягко сказала: «Я перееду в Хогсмид, где есть такой же безопасный дом, где я раньше жила».
«Хогсмид?» Катрина была удивлена. — Он часто навещает тебя?
«Ага.» — ответила Изобель.
«Неудивительно, что вам не скучно и есть время издать с ним книгу».
Катрину удивило запястье Альберта, она почувствовала, что для устройства такого места потребовалось много мыслей и денег.
«Однако он всегда занят». Изобель посмотрела на его сестру и сказала: «На самом деле, ты тоже можешь ему помочь».
— Занят, занят спасением мира? Катрина рассмеялась про себя.
«Нет, Альберт предвидел последовавшую за этим суматоху». Изобель взглянула на свои часы связи и продолжила: «Он просто готовится преодолеть текущие трудности».
«Я думал, он вывезет тебя прямо из Великобритании и сбежит за границу». Катрина отложила вилку и последовала за Изобель, чтобы дождаться возвращения Альберта.
«На самом деле, я хочу, чтобы он это сделал». — внезапно сказала Изобель.
В зале стояла жуткая тишина.
Катрина посмотрела на Изобель и странно спросила: «Ты его не убедила?»
«Если ситуация выйдет из-под контроля, Альберт вывезет нас из Великобритании». Изобель покачала головой и сказала: «Он уже организовал обратный путь».
«Вы сильно изменились за последние годы». Катрина вздохнула.
В это время снаружи послышался шум, должно быть, Альберт вернулся.
«Что ты сделал?» — спросила Катрина, повернув голову. «Все ждут тебя!»
— Прости, я специально заставил тебя ждать меня. Альберт поцеловал Изобель в щеку и сказал.
«Тогда садись и ешь. Еда почти остыла. Я помню, ты не любишь холодную еду». — сердито сказала Катрина.
«Завтра нам не придется вставать слишком рано. Мы аппарируем прямо на вокзал до того, как поезд отправится». Альберт положил на тарелку большой кусок хлебного краба и во время еды объяснил завтрашний маршрут.
«Ты такой осторожный», — подозрительно спросила Катрина. «Думаешь, кто-то нападет на станцию?»
«Тебе все равно придется быть осторожным на дороге. Бог знает, остановят ли Пожиратели Смерти поезд на полпути?»
Альберт на самом деле хотел поехать прямо в Хогвартс, если бы мог, но, как президенту школьного совета, ему нужно было показаться в карете старосты.
Альберта действительно не волнует эта должность, но ему нужно рассмотреть кандидатуру профессора МакГонагалл на эту должность.

