«На консультации, желая прогуляться по пляжу, кто-то показал мне этот пляж. ―― Я не ожидал, что вы двое будете здесь. Извините за беспокойство.»
Очередная жирная ложь…
Не могло быть, чтобы Рауль не заметил, что Рише и Арнольд были на пляже.
Рауль усмехнулся при виде мокрых волос и платья Рише и протянул ей шляпу.
Его смех был очень похож на смех настоящего Кертиса.
«Ну вот.»
«…Большое спасибо.»
Рише поблагодарил его, но настороженно принял его благосклонность. Вид Рауля был такой, словно он наблюдал за их движениями.
Рише доверяла Раулю в своей охотничьей жизни, но теперь она понятия не имела о его цели.
Под его присмотром Рише следует приближаться с осторожностью.
Пока Рише думала, рядом с ней протянулась рука.
«Ваше Высочество Арнольд». Новые главы романа публикуются на сайте no/vel(/bin(.)co/m.
Арнольд встал рядом с ней и взял шляпу, которую ей предложил Рауль.
«Благодарю вас от имени моей жены… Рише».
Арнольд надел шляпу ей на голову.
Рише взял его обеими руками и крепко застегнул, глядя по очереди на Арнольда и Рауля.
«Спасибо вам обоим».
«……»
«……»
Однако они оба не посмотрели на Рише.
Рауль, притворившись Кертисом, улыбнулся и сказал Арнольду: «Спасибо, что сегодня утром привез торговцев для Гарриет. Она очень заинтересована в продукции Гаркхайна».
Арнольд, напротив, сохранял пустое выражение лица, как будто ему было все равно.
«Я рад это слышать. Если у вас есть какие-либо другие запросы, пожалуйста, дайте нам знать».
— В таком случае мне бы очень хотелось поговорить с Рише-доно.
«……»
Рауль улыбнулся Рише и добавил: «Моя сестра сказала мне, что ты тоже заядлый читатель. Я хотел бы иметь возможность поговорить с вами после ужина.
Как бы вы на это ни посмотрели, я не думаю, что вы хотите поболтать…
Взгляд Рауля снова переместился на Арнольда.
В этот момент Рише вздрогнула, когда поняла, что Рауль может наблюдать за Арнольдом.
[Арнольд Хейн может быть ранен.]
Ей вспомнилась эта фраза из ее охотничьей жизни.