Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
Когда дамы увидели приближающуюся Фэн Лин, они быстро вышли вперед
— Приветствую тебя, жрица.
Фэн Лань подражал тону и поведению Фэн Лина. — Я слышала, что вы хотите выйти замуж за короля и стать его супругами?”
Дамы были потрясены и быстро покачали головами.
— Ты все еще хочешь спорить? — проревел Фэн Лань. Я будущая королева. Я единственная женщина, которая может быть у короля. Как такие дешевки, как вы, могут быть достойны короля?
Дамы были ошеломлены словами Фэн Лин.
Верховная жрица, которая никогда ни на кого не смотрела свысока, действительно сказала, что они дешевы?
— Жрица, почему…
И Сюань был потрясен еще больше, чем остальные. Жрица даже не рассердилась на свои слова. Почему она сердится сейчас?
Фэн Лань посмотрел на них и усмехнулся.
Она вошла и сказала высокомерным тоном: Я ненавижу женщин, которые осмеливаются иметь виды на короля. Вы, женщины, недостойны служить королю вместе со мной. Вы должны подумать о себе и посмотреть, имеете ли вы на это право.
Женщины не ожидали, что элегантная и несравненная Жрица в их сердцах будет такой ужасной, когда она заговорит таким злобным языком. Услышав ее слова, они заплакали.
И Сюань уже собиралась спросить Фэн Лин, почему она так быстро изменилась, как вдруг в ее голове раздался голос: — Этот человек-не я. —
Тело И Сюаня задрожало. Она вдруг вспомнила, что только что сказала ей жрица, и почувствовала, как сжалось ее сердце. Она внимательно посмотрела на человека перед собой, желая убедиться, что это не жрица.
Фэн Лань заметил пристальный взгляд И Сюань и подошел к ней. — Почему? — беспечно спросила она. Разве вы не убеждены? Придумай, как ее разозлить.
Йи Сюань вцепилась в платье обеими руками и выпрямила спину. — Я определенно не убежден. Король ничего не говорил о том, чтобы взять себе супругу. Какое ты имеешь право говорить такие вещи здесь?
Дамы рядом с ней были потрясены «предательскими» словами И Сюаня.
Фэн Лань не ожидал, что И Сюань осмелится возразить ей. Она свирепо посмотрела на нее и ущипнула за подбородок. Ее тон был опасен.
— Ты смеешь наглеть передо мной только потому, что ты дочь премьер-министра? Возвращайся и скажи премьер-министру, что одним моим словом вся твоя семья умрет.
— Ты… ты…
И Сюань была так разъярена, что ее грудь вздымалась вверх и вниз.
Остальные дамы были ошеломлены.
Почему достойная Жрица, которая никогда не топтала других, вдруг стала такой!
Фэн Лань был очень доволен их выступлением и приготовился сделать что-то такое, что заставило бы их ненавидеть Фэн Лина до конца своих дней.
Она подошла к И Сюаню и быстро источила убийственную ауру.
Это заставило И Сюаня отступить.
“И Сюань, о И Сюань, я давно хотел иметь дело с такой женщиной, как ты. Не думай, что я не знаю, что ты давно хотела выйти замуж за короля и стать его супругой, верно?
— Я… я… Ах… — И Сюань не мог не отступить от убийственной ауры Фэн Лана.
Однако, отступая, она отступила в сторону павильона.
Фэн Лань тихонько использовала свою магическую силу, чтобы возиться с перилами.
И Сюань прислонился к перилам, и перила мгновенно сломались. Она упала в воду.
— А… —
Плюх!
— Помогите… Я не умею плавать… —
Глядя на И Сюань, барахтающуюся в воде, другие дамы кричали и плакали от страха. Все хотели позвать на помощь.
Фэн Лань повернулся к ним и холодно спросил:

