Глава 10: Кошелек
В узком переулке нищие братья и сестры осторожно выглянули, чтобы понаблюдать за всей сценой. Они подождали, пока Лу Чэнсяо не ушёл. Затем маленькая девочка спросила своего старшего брата тихим голосом: «Брат, как ты думаешь, этот кошелек принадлежит сестре, которая дала нам монеты?»
Мальчик инстинктивно коснулся завернутых в бумагу булочек, спрятанных в нагрудном кармане одежды. Они были еще теплыми и мягкими. Утром он получил десять медных монет, но не потратил их все. Он купил только две булочки.
Он кивнул и сел с сестрой в маленьком переулке. Он достал булочку и разделил ее на две половины, отдав большую часть сестре, а меньшую оставил себе.
Сяоя уже давно жаждала аромата этой булочки, но ее брат только что купил ее и спрятал в кармане, прежде чем тихонько отвел ее в ближайший переулок возле магазина тканей. В результате она не ела ее до сих пор.
Держа в руке половину булочки, она вдруг вспомнила восхитительный запах горячей мясной булочки, которую она ела на обед вчера. Ее рот наполнился слюной, и она с нетерпением посмотрела на своего старшего брата, говоря: «Брат, когда я смогу получить еще половину булочки?»
Мясная булочка стоит три медных монеты каждая, и мальчик похлопал себя по карману, голод в его желудке также выражал сильное желание мяса. Он неохотно кивнул и сказал: «Если мы сможем завтра заработать еще несколько серебряных монет из рук этой леди, мы купим одну».
Мрачное лицо Сяоя мгновенно прояснилось, глаза засияли, она с энтузиазмом кивнула и сказала: «Да», словно была уверена, что завтра будет наслаждаться ароматной мясной булочкой.
Однако мальчик нервно согнул пальцы. Девочка уронила кошелек. Сможет ли он завтра заработать еще десять медяков?
~
Рано утром следующего дня молодые братья и сестры получили половину ответа, когда Лу Саньлан снова посетил магазин тканей Луфэна.
За пределами города Лю Юй заметил брата и сестру на каменном мосту издалека. Они ждали не на стороне около города Чанфэн, а на стороне ближе к горной дороге, с нетерпением глядя в ее сторону.
Когда она их увидела, стало очевидно, что младшие братья и сестры тоже заметили ее. Они были слишком далеко, чтобы Лю Юй могла различить их выражения, но она могла видеть, как они быстро направляются в ее сторону.
Приблизившись, они, не переводя дыхания, подняли головы и уставились на Лю Юй, говоря: «Госпожа, вы сегодня все еще покупаете информацию?»
Задав этот вопрос, они продолжали смотреть на Лю Юя, не моргая.
Лю Юй присел на корточки и улыбнулся, говоря: «Да, я готов, но вам придется подождать, пока я продам свои вышитые изделия, прежде чем я смогу вам заплатить. Вы можете подождать еще немного, прямо здесь?»
Глаза мальчика загорелись, и он с готовностью кивнул, сказав: «Конечно!»
Прежде чем он успел упомянуть местонахождение Лу Саньланга, Сяоя, стоявшая рядом с ним, вмешалась в разговор ясным голосом: «Сестра, ты потеряла свой кошелек? Сяоя знает, где он».
Мальчик опоздал, чтобы закрыть рот своей сестры, и посмотрел на Лю Юй со смесью разочарования и беспокойства. Он пробормотал: «Я не хотел следовать за тобой; я просто случайно проходил мимо этого переулка».
Очевидно, он не был достаточно искусен, чтобы лгать. Он покраснел, когда говорил.
Лю Юй, подозревая о мотивах мальчика, не хотела развивать эту тему дальше. Вероятно, она думала, что он просто обеспокоен тем, что следование за кем-то может привести к неприятностям, поэтому она решила не раскрывать правду. Она слегка усмехнулась и убрала кусочек травы, прилипший к волосам девочки, сказав: «Спасибо, Сяоя, но внутри нет ничего ценного. Это не так уж важно».
Маленькая девочка, не подозревая, что нечаянно разоблачила своего брата, покраснела и застенчиво придвинулась к нему ближе.
Затем Лю Юй перевела взгляд на мальчика и сказала: «Разве ты не собирался продать мне какую-то информацию?»
Мальчик покраснел и сказал: «Ну, Лу Саньлан больше никуда не ходил. Он пошел в магазин тканей своей семьи».
Посетив магазин тканей вчера и снова сегодня, он чувствовал себя крайне виноватым из-за десяти медных монет, которые он заработал. Он также беспокоился, что Лу Саньлан может продолжить посещать магазин в ближайшие дни. Это заставило его задуматься, понадобится ли он этой леди для сбора информации. Его мысли были в беспорядке, и он беспокоился, что его поймают за слежкой за кем-то. Все эти беспокойства и стресс были ярко видны на его молодом и невинном лице.
«Хорошо», — ответил Лю Юй. «Давайте встретимся здесь через полчаса, и я передам вам сегодняшний платеж».
С этими словами она пошла прочь.
Мальчик не мог больше сдерживаться и крикнул Лю Юй: «Госпожа, вчера ваш кошелек был выброшен возле магазина тканей Луфэна. Лу Саньлан нашел его. Я видел, как он ждал там довольно долго, прежде чем уйти».
Лю Юй улыбнулась; это было то, чего она ожидала. Однако, услышав подтверждение, она успокоилась еще больше. Она кивнула и сказала: «Спасибо, что сообщили мне».
Затем она повернулась и направилась в город Чанфэн, но намеренно избежала расположения магазина тканей Луфэна. Вместо этого она посетила магазин вышивки, где вчера оставила кошелек. Она поспешно забрала его и обменяла на деньги, когда уходила.
Из-за ее спешки по обмену кошелька и относительно низкой стоимости жизни в этом маленьком городке, узор вышивки на кошельке, который она продала в магазине вышивки, не был особенно замысловатым. Хозяин магазина предложил ей цену в двадцать пять медных монет, что было немного, но этого было достаточно, чтобы поддержать ее в течение следующих двух дней.
Выйдя из вышивальной мастерской, она направилась из города и направилась прямиком к месту встречи, где передала десять медных монет.
Она отдала деньги младшим братьям и сестрам. Весь процесс, включая время, проведенное с ними, занял менее двух четвертей часа. Если добавить поездку туда и обратно в вышивальный магазин, нужна ли ей была сегодняшняя информация?
Мальчик взял десять медных монет и собирался что-то сказать, но молчал, пока Лю Юй не ушел, не в силах высказать вопросы, вертевшиеся у него в голове.
Сяоя пожала руку брату и спросила: «Брат, а теперь можно мне булочку с мясом?»
Мальчик наконец отвел взгляд, посмотрел на сестру и уверенно кивнул: «Да, ты можешь».
С этими почти не требующими усилий деньгами молодые братья и сестры собирали их два дня подряд. Лу Чэнсяо, который хранил кошелек Лю Ю, оставался в его магазине два дня. Улица всегда была полна людей, но тот, кого он надеялся встретить, так и не появился.
В первый день он хотел только вернуть кошелек и проверить работу магазина, что должно было быть простой задачей. Однако день прошел, а человек так и не появился. На второй день, когда он вернулся из магазина, не найдя этого человека, это начало тяготить его разум. Это стало смутным и невысказанным беспокойством, которое было трудно сформулировать, но которое было глубоко прочувствовано.
Он сидел за рабочим столом в наружной комнате, положив руку на лоб, уже неизвестно сколько времени. Страницы книги на столе давно не переворачивались, и главный виновник его внутреннего смятения сидел рядом с книгой.
Он смотрел на эту сумочку от восхода до заката.
Бабао вошел в комнату и зажег лампу. Он уже обошел вокруг стола, но Лу Чэнсяо все еще не заметил, что кто-то вошел в комнату. Только когда свет лампы осветил всю комнату теплым светом, он наконец понял это. Он быстро прикрыл сумочку своими широкими рукавами.
Его действия были быстрыми, но Бабао подошел слишком близко. Он моргнул один раз, затем моргнул еще раз, увидев эту необъяснимо знакомую сцену…
Внезапно Бабао вспомнил день, когда он вернулся. Да, в тот день, снаружи магазина, Третий Молодой Мастер тоже держал что-то такого же розовато-белого цвета.
Хоть это был всего лишь взгляд, он ясно увидел его несколько мгновений назад. Это был кошелек, розовый с белым, с вышивкой в виде пухлой рыбы, явно принадлежавший молодой леди.
Его разум был потрясен, как гром, и его и без того круглые глаза расширились еще на один круг. В результате его рот также принял круглую форму.
Следуя за ним четыре или пять лет, Лу Чэнсяо мог сказать с одного взгляда, что Бабао что-то заметил. Он задавался вопросом, что происходит у него в голове в этот момент. Он винил себя за рассеянность. Почему он был так очарован этой сумочкой?
Потирая висок, так как у него болела голова, Лу Чэнсяо объяснил: «Это что-то, что кто-то потерял, и я жду, когда найду владельца. Так что не позволяйте своему воображению разыграться и не сплетничайте об этом».
Бабао машинально кивнул, сделав еще несколько кивков, напоминая курицу, клюющую зерна. Потом он что-то вспомнил, и его пухлый указательный палец прижался к губам, изображая молнию. Его щеки раздулись, как у жирной лягушки в поле.
Лу Чэнсяо не мог не расхохотаться, и Бабао тут же ожил. Он осторожно спросил: «Итак, Третий Молодой Мастер, вы ходили в магазин последние два дня, чтобы дождаться владельца кошелька?»
Видя любопытство Бабао, несмотря на его поддразнивания, Лу Чэнсяо игриво пнул его: «Ты такой любопытный. Тебе не нужно обслуживать меня здесь. Делай то, что должен. Если нечего делать, возвращайся в свою комнату и отдохни».
Бабао быстро взмолился о пощаде: «Но как я могу отдохнуть? Я пойду кормить мулов и лошадей».
Не сделав и пары шагов наружу, Бабао ухватился за дверной косяк и обернулся: «Но Третий Молодой Мастер, разве вы не собираетесь в уездный город? Прошло уже четыре дня, и я думаю, Мастер начинает беспокоиться».
Лу Чэнсяо был ошеломлен. Прошло уже больше четырех месяцев с тех пор, как он покинул дом, и его отец, вероятно, жаждал узнать подробности его поездки в Сучжоу. Действительно, пришло время отправиться в уездный город.
«Хорошо, я пойду туда завтра рано утром».
Бабао был вне себя от радости: «Тогда я запрягу повозку завтра рано утром».
Однако Лу Чэнсяо сказал: «Нет нужды, я поеду туда на лошади. Ты можешь остаться дома, не нужно меня сопровождать».
«Хорошо, тогда я подготовлю лошадь завтра рано утром».
Лу Чэнсяо жестом велел Бабао идти вперед, и как только слуга ушел, он убрал руку, открыв кошелек, спрятанный в рукаве. Он замер, осознавая неподобающую природу своих действий.
Несение вещей молодой леди таким образом было неприличным, особенно когда они были оставлены на столе в кабинете. Было ясно, что его недавняя озабоченность кошельком заставила его потерять концентрацию на учебе, что было поведением, не подобающим джентльмену.
Он почувствовал отвращение к себе, как будто стал другим человеком. Его взгляд почти обжигал, и он открыл ящик у письменного стола, чтобы положить туда кошелек.
После того как он закрыл и запер ящик на медный замок, невидимая, но ощутимая сложность его мыслей, казалось, была заключена в запертом ящике, что позволило ему восстановить самообладание.
Лу Чэнсяо подумал, что если он снова с ней столкнется, то объяснит ситуацию, попросит ее подождать немного и вернется домой, чтобы забрать кошелек и вернуть его ей. Это был бы правильный курс действий.
Он считал это несколько невероятным; их встреча была такой короткой. Хотя он никогда не открывал кошелек, он мог сказать по ощущению его в своей руке, что внутри, вероятно, было всего около дюжины медных монет. Это не было чем-то особенно ценным. Почему он стал так зациклен на том, чтобы вернуть его и ждать ее?
Он слегка постучал по лбу сжатым кулаком, и свет свечи в шелковой лампе замерцал. Он снова успокоился, застыв с намеком на улыбку в глазах, как будто он тоже находил свое поведение озадачивающим, даже забавным.
Сансукини:
Лу Саньлан — это Лу Чэнсяо. Это любовь с первого взгляда для них обоих, но для него она гораздо сильнее. Она вешает его, как это делает Вэнь Юй, чтобы заполучить девушку в «После перерождения, я снова был запутан богатым парнем второго поколения».
P.S. Я получил несколько запросов на Interstellar Dad, и я уже планировал перевести его после Hello, Mr. Zhou, в котором осталось 10 глав. Опрос до этого был, чтобы определить, что переводить в первую очередь. Потому что я только что закончил читать Casting Nets в тот раз и мне очень хочется перевести, пока чувство удовлетворения еще свежее. Изначально Interstellar Dad должен был быть следующим. Мне всегда трудно выбирать, когда есть варианты. Я закончил Interstellar Dad давным-давно, и я всегда помнил его, так что я ни за что не отпущу его. Так что он будет запланирован на субботу, воскресенье и понедельник (переходя Hello, Mr. Zhou. Лучший график, по-моему, потому что вам не придется ждать день между 3 главами.)

