Сон Хёк начала бежать еще до того, как сообщение закончилось.
«Мой господин?»
«Потом! Мы можем поговорить позже!»
— крикнул Кларк, удивленный его внезапными действиями. Сон Хёк оставил его позади и сразу же побежал в свою комнату.
Свист.
Как только дверь его спальни открылась, в проем ворвалась яркая вспышка.
«Фу!»
Сон-Хёк рефлекторно вздрогнул и прикрыл глаза, но вскоре понял, что интенсивный ослепляющий свет совсем не обжигал. Его глаза расширились.
Он был загипнотизирован теплым, чистым белым светом.
Но даже эта теплая вспышка вскоре угасла, и он поймал себя на том, что вздохнул.
«Ах…»
Мгновенно белый мир за дверью снова приобрел свой первоначальный цвет. Среди естественных красок этого мира было странное присутствие с особенно поразительным оттенком.
— Сказочный дракон?
— Сказочный дракон полностью проснулся.
— Завершив процесс импринтинга, сказочный дракон не требует дополнительного приручения.
Сообщение даже не обработалось в его голове.
Сон-Хёк безучастно смотрела на маленького красивого сказочного дракона, появившегося из красного драгоценного камня.
Таинственный.
Сказочный дракон был самым нереальным существом, которое он видел в этом мире.
Он столкнулся лицом к лицу с горным китом, бродящим по небу, и бродящим вокруг полупрозрачным гигантом. Оба этих существа казались не от мира сего, но чувства, которые он испытал тогда, были ничто по сравнению с его мыслями при виде сказочного дракона.
Более элегантный, чем Редверн. Более блестящий, чем Голдрейк. Более высокий, чем Блюгон.
Полупрозрачные крылья существа, похожие на бабочку, были испещрены красочными геометрическими фигурами. Плотная чешуя, покрывающая изящное тело сказочного дракона, сверкала, как изысканные драгоценности.
Изящное лицо не было лицом простого животного. Это была абсолютная вершина красоты.
Взглянуть мельком.
Блестящие фиолетовые глаза, которые легко спутать с шедевром, кропотливо созданным на протяжении всей жизни ювелира, прокатились вокруг, прежде чем наконец остановились на нем.
[Это был ты.]
«Ах…»
Даже голос сказочного дракона был полон тайны и сладок, как шепот, слышимый во сне.
[Ты ее компаньон — тот, кто пробудил меня от долгого сна.]
Уголки рта сказочного дракона скривились. Длинная морда существа явно отличалась от человеческого рта, но Сон-Хёк почувствовал, что волшебный дракончик улыбается.
Он был прав.
[Рад встрече.]
Голос, проникающий в его голову, был полон знакомства. Радость этого маленького подвида драконов казалась необычной — в конце концов, все остальные, с которыми он сталкивался до сих пор, бросились нападать на него.
[Меня зовут Гехеймнис.]
К его удивлению, волшебная драконица сама раскрыла свое имя. [1]
«Гехеймнис…»
Ни одно из его предвзятых ожиданий не оправдалось после того, как волшебный дракон пробудился ото сна. Сон-Хёк попытался успокоить свой удивленный разум, произнося имя существа.
[Я охранник и наблюдатель за заключенными, приговоренными к ссылке.]
«Заключенные, приговоренные к ссылке? Что ты имеешь в виду?»
Сон-Хёк нахмурился и возразил на непонятные слова волшебного дракона.
[К сожалению, сейчас я мало что могу вам сказать. Что я могу сделать, это…]
Пока она говорила, Гехеймнис смотрела прямо на него.
[Все, что я могу сделать, это провести вас к королеве.]
«Королева?»

