«Что ты здесь делаешь?» — спросил Лонг Чэнь, отводя взгляд от обнаженных ног Гу Линя.
«Я пришел, чтобы составить тебе компанию. Кроме того, я подумал, что покажу тебе Клан. Здесь есть много интересных мест, которые можно увидеть», — сказала Гу Линь, подходя к Лонг Чену.
Это не заняло много времени, прежде чем Гу Лунь сел на край кровати.
Лонг Чэнь глубоко вздохнул и кивнул. «Хорошо. Наверное, я тоже хотел осмотреться. В конце концов, я здесь, в этом районе».
Встав с кровати, он встал.
«Потрясающе. Пойдем, я покажу тебе все», — сказал Гу Лунь, улыбаясь.
«Следуй за мной», — сказала она, идя впереди.
Лонг Чэнь не мог не посмотреть вниз, наблюдая, как она уходит.
«Действительно жалко. Что это, черт возьми, такое? Этого должно быть недостаточно, чтобы побеспокоить меня, — пробормотал он, ущипнув себя за плечо. Он последовал за Гу Линем.
…
Показав Лонг Чэню окрестности, Гу Линь отвел его в другое место.
«И здесь мы держим наших зверей».
Лонг Чэнь оглядел комнату и заметил огромное разнообразие зверей внутри комнаты.
«Неплохо», — похвалил Лонг Чэнь, наблюдая за животными, маленькими и большими.
«Единорог?» Внезапно воскликнул он, заметив вдалеке белую лошадь с рогом на голове.
Он приблизился к лошади и только когда прозрел, понял, что у лошади нет крыльев. На вид это была обычная лошадь, но все равно симпатичная.
«Тебе нравится эта лошадь?» — спросила Гу Линь, увидев, что Лун Чен смотрит на лошадь.
«Да. Это довольно хорошая лошадь.» Лонг Чен кивнул.

