«Вы не можете быть серьезным!» Сказала одна из женщин-гномов.
«Я совершенно серьезно». — сказал Рен. «Мне нужно кого-то взять, и поскольку я не могу забрать кого-то из своего дома, как мне хочется, мой единственный вариант — найти кого-то за пределами моего Дома». Он улыбнулся. «Если я попрошу любую незамужнюю женщину, я автоматически заключу с ней брачный контракт. Мне потребовалось всего несколько минут, чтобы понять, что у меня уже есть идеальный вариант».
«Что ты имеешь в виду?»
«Вы все уже заключили со мной контракт. Мы не можем заключить брачный контракт, не выполнив сначала другой». — сказал Рен. «Мне безопасно взять тебя с собой».
Еще один из них покачал головой. «Никто никогда не нанимал личную горничную для чего-то подобного».
Рен улыбнулся ей. «Я надеялся, что это правда».
«Чего ждать?»
«С тех пор, как я приехал в эти земли, все, что я когда-либо делал, это делал вещи, которых никто не мог ожидать, а в некоторых случаях даже не мог себе представить».
«Мы прочитали некоторые из них». Один из них сказал и показал свою последнюю книгу о гигантах. Женщина-гном рядом с ней держала книгу о пребывании Рена в землях гномов и отношениях с Советом.
— Думаю, ты хочешь, чтобы мы устроили шоу?
Рен слегка кивнул. «Я не хочу никого разочаровывать, не делая чего-то впечатляющего, когда у меня есть такая возможность».
«Зрелище — это правильно». Тот, что у двери, сказал и закрыл ее. «Если ты предстанешь перед правителем королевства с личной горничной в качестве свидания…» Она покачала головой. «Все будут говорить об этом месяцами».
«Пять личных горничных». — сказал Рен. — Я бы хотел, чтобы вы все пришли.
— Ты хочешь, чтобы мы пришли? Один из них сказал. — Вы не собираетесь нам приказать?
Рен покачал головой. — Мне следовало бы, но… хотя это может быть частью твоих личных обязанностей горничной по уходу за моими потребностями, я не хочу, чтобы это было так. Он улыбнулся. «Это не имеет никакого смысла, не так ли?»
Некоторые из них засмеялись.
«Как-то так». Один из них сказал. «Вы хотите, чтобы мы сами согласились на это, а не были к этому принуждены».
Рен слегка кивнул.
— Тогда отстаивайте свое дело, добрый сэр.
Пять женщин-гномов собрались вокруг него, и он увидел, что они были всего на пару дюймов ниже его, то есть их рост составлял около 4 футов 5 дюймов.
«Вы все очень высокие». — удивился Рен.
— Троггу нравились высокие женщины. Один из них сказал. «Он был немного странным».
«Помимо того, что он глава гильдии воров?» — спросил Рен, и она засмеялась.
«Дело принято.»
Поскольку женщин было пять, он вытянул обе руки ладонями вверх и коснулся их вместе. Пятеро женщин положили свои правые руки рядом в его.
«Для меня было бы большой честью, если бы вы сопровождали меня на это мероприятие». — официально сказал Рен. «Пожалуйста, прими и позволь мне насладиться твоей красотой; хотя бы на сегодняшний вечер».
«Ох… ох боже…» — сказал один из них. Это была та, которая без проблем сказала Рену, что хочет переспать с ним. Он был уверен, что все они так сделали, но она была единственной, кто так откровенно напомнил ему об этом. Ее лицо покраснело, а затем она улыбнулась.
«Сэр, я смиренно принимаю ваше предложение. Пожалуйста, сопровождайте меня в меру своих возможностей; хотя бы на сегодняшний вечер».
Остальные повторили фразу согласия, и Рен поклонился им, закрыв всплывающие окна с сообщением о получении чести.
«Спасибо.» — сказал Рен, выпрямился и подумал о Наталии, чтобы его Посылающее Кольцо светилось. «Наталия? Когда нам нужно уйти?»
«В любое время хорошо». — сказала Наталья. «Обычные гости уже должны прибыть в замок. Нас ждут не раньше, чем через час.
«Фантастика.» — сказал Рен. — Я сейчас приду и подарю тебе и Эреке новые платья.
«Наше что?»
«Я не могу позволить тебе пойти на это мероприятие в твоем старом платье Дома Нерам, не так ли?»
— О, Рен. — сказала Наталья. — Это то, чем ты занимался последний час?
«Помимо всего прочего». — сказал Рен. — Я тоже нашел, кого взять.
«Действительно?» – спросила Наталья. «Кто это?»
«Это сюрприз.» — сказал Рен. — Увидимся через несколько минут.
Посылающее Кольцо перестало светиться, и Рен посмотрел на своих личных служанок.
— У меня для тебя тоже есть новые платья. — сказал Рен. «Если вы пятеро поможете, вы сможете одеться в кратчайшие сроки».
Рен достал для них пять пар обуви.
«Ооо». Один из них сказал. «Королевский фиолетовый!»
— Эрека идет в крепость, Рен. — сказал Типо со своего места на вершине мастерской.
Спасибо, Типо.
Рен подумал, а затем понял, что сшил платья, а под ними нечего носить. «Я забыла сшить нижнее белье». — сказал Рен. — Подожди, это займет всего минуту.
Рен побежал обратно в соседнюю мастерскую и забрал кое-какие припасы. Он сшил пять пар нежного нижнего белья в тон платьям, покрасил их в фиолетовый цвет и побежал обратно к ожидающим женщинам. Он передал им нижнее белье, и женщины уставились на нежную ткань.
— Ты… ты только что сделал это.
«Я сделал.» — сказал Рен. «Я бы и для тебя волчки сделала; но в платье оно встроено». Он достал первое платье, и гномы-женщины ахнули.
«Ей-богу!» — воскликнул один из них. «Мы не можем это носить! Это… это слишком похоже на…
«Как что-то, что носила бы леди». — сказал ей Рен. «Вот почему я сделал это таким образом».
— Ч-что?
«Я знаю, что вы в значительной степени пожертвовали своей жизнью, чтобы работать личными горничными; но это не значит, что с тобой не следует обращаться как с леди». — сказал Рен и протянул ей платье. «Сегодня вечером я хочу, чтобы все это знали».
— РР-Рен… уу-ты… — Она попыталась заговорить, но не смогла выговорить ни слова.
«Это всего лишь простой дизайн». Сказал Рен, достал еще один и передал следующей женщине. «Очень легко надевать и снимать».
— Р-Рен… — сказала она. «Ты…»
«Я сделала их всех одинаковыми, поэтому вам не придется ссориться или спорить о том, у кого платье красивее». — сказал Рен и достал еще одно платье, чтобы отдать следующей женщине. «Я надеюсь, они тебе нравятся.»
«Рен…»
«У меня есть еще пара мелочей, чтобы дать тебе; но я подожду, пока ты оденешься, прежде чем отдать их тебе. Сказал Рен, достал четвертое платье и отдал его одной из женщин, которые стояли там и смотрели на него. Она взяла платье, даже не взглянув на него, потому что ее глаза не отрывались от Рена. Он достал последнее платье и развернул его, чтобы показать, как оно расстегивается и надевается, а затем отдал его последней женщине.
«Я вернусь позже.» — сказал Рен и вышел из здания, в котором жили личные горничные.
*
«Клянусь богами». Одна из женщин сказала. «Одно одно из этих платьев чего-то стоит…»
«…весь наш гардероб». Другой сказал. «И он просто дал их нам…»
«…как будто это было ничего; как будто мы делаем ему одолжение, принимая это». Третий сказал.
— Он тоже не притворяется. Четвертый сказал. «В его словах не было даже намека на ложь».
— Итак, мы договорились? Пятый сказал. — Мы помогаем ему по своей воле?
Остальные четыре женщины кивнули.
«Сегодня вечером нам будет так весело!» Сказала она, и все засмеялись.
*
«Привет, Наталия». — сказал Рен, когда вошел в дом и достал нарядное красное платье, которое он сшил для нее. — Я не могу остаться и помочь тебе одеться.
Наталия улыбнулась, потому что чувствовала, что вместо этого он хочет помочь ей раздеться. — Думаю, на этот раз я смогу обойтись без твоей помощи. Она сказала. «Но потом…»
Рен улыбнулся, быстро поцеловал ее и повернулся к Эрике. «Этот твой». Сказал он и подарил ей тот, похожий на тот, который он только что подарил Наталии, но по сравнению с ним он был немного занижен.
«Он просто открывается сзади, и вы можете войти прямо в него». — сказал Рен. — Наталия может помочь тебе с этим.
«Спасибо.» — сказала Эрека, и Рен повернулся, чтобы уйти.
«Куда ты идешь?» – спросила его Наталья.
«Мне нужно сделать карету». — сказал Рен. — Если я найму Ти-Уан, я должен закончить к тому времени, когда нам нужно будет уходить.
«Мы можем просто использовать тележку на Принцессе». — сказала Наталья.
— Мы могли бы, но это… — Рен улыбнулся. «Если Нархильда хочет устроить представление, то я устрою ей представление».

