Как только Е Цянь увидел, что эти двое вышли, он пошел вместе с двумя маленькими девочками.
Но чего госпожа Цзи не понимала, так это того, почему все они смеялись, глядя на нее.
«Он видел, что я тоже ем, как и все дети?»
Как только эта мысль пришла ей в голову, лицо госпожи Цзи покраснело, поскольку она хотела найти яму, чтобы выкопать себя.
Действительно, то, как она ела ребрышки, можно было назвать неуправляемым, и она даже не проявила каких-либо манер за столом, даже облизывая пальцы, как Маленькая Цици и Сяо Я.
Думая обо всем этом, она не могла не чувствовать себя еще более смущенной.
Она не знала, почему вдруг повела себя так.
Она хотела быть независимой и даже хотела поступать так, как того хотелось ее сердцу.
«У меня такое ощущение, будто цепь, связывавшая меня, разорвалась, и теперь я свободная птица».
Пробормотала она про себя, а затем повернулась к сыну, который все время смотрел на Маленькую Цици.
«В наши дни фильмы так сильно влияют на детей».
Она не могла не вздохнуть, покачивая головой.
Очевидно, она достаточно хорошо знала своего сына.
То, как он вел себя перед этим своим маленьким другом, было совсем другим.
— Я должна его хорошо научить, ведь я не думаю, что его отец вообще захочет теперь вернуться к нам.
Она вздохнула, сожалея о чём-то в своём сердце.
«Теперь все, что у меня есть, это он, я должен о нем позаботиться, ведь у нас есть только друг у друга».
Она вздохнула, нежно поглаживая волосы мальчика.
Тем временем Е Цянь вышел с двумя маленькими девочками.
Но на этот раз Маленькая Цици подбежала к госпоже Цзи и сказала, потянув ее за палец.
«Тетя, у тебя на носу соус».
Услышав ее, госпожа Цзи выглядела так, словно увидела привидение.
Она подсознательно взглянула на Е Цяня, на губах которого была натянутая улыбка, и он выглядел извиняющимся перед ней.
— И все это время у меня на носу был соус?
Для женщины, которая очень заботилась о своем лице, это определенно не было для нее мелочью.

