«Какой трус!» — сердито закричал Тракс.
— Перестань, Тракс! Хотя Джулиан так же разозлился, услышав слова мудреца, он все еще сдерживал эмоционального гладиатора.
«Должны ли мы действительно просто принять свою судьбу и ничего не делать!?»
«Успокойтесь, вы двое! Садитесь… в конце концов мы что-нибудь придумаем!» — сказала Клеа и быстро заставила двоих успокоиться.
Тем временем Чумо небрежно доедал рыбу на другом конце стола.
— Слуррпп.
Все четверо одновременно повернулись и странно посмотрели на него, что побудило Чумо ответить.
«Что? Это действительно хорошо. Вы, ребята, должны попробовать».
«…»
Беззаботное отношение Чумо быстро изменило атмосферу и всех успокоило.
Комната мгновенно затихла.
ᴘᴀ ɴ ᴅᴀ н ᴏ ᴠᴇʟ
Эмери, который все это время хранил молчание, встал и ушел.
— Эмери, куда ты идешь? Клеа быстро спросила и попыталась остановить его. «Просто оставьте мудреца в покое, мы можем попробовать позже».
«Нет, мне еще есть что сказать… Я поговорю с ним, вы все оставайтесь здесь».
К тому времени, как Эмери вышел из комнаты, чтобы найти мудреца, в комнате уже стемнело. С помощью духовного чтения он быстро обнаружил, что старик снова ушел к пруду.
— Он же не может снова ловить рыбу, не так ли?
Посетите ʟɪɢʜᴛɴᴏᴠᴇʟᴘᴜʙ.ᴄᴏᴍ, чтобы получить лучший_пользовательский опыт
Эмери шел к этому месту, когда вдруг услышал слабую мелодию издалека. Подойдя ближе к источнику мелодии, он увидел мудреца, стоящего рядом с прудом и играющего на длинной бамбуковой флейте.
Чувство умиротворения просочилось в сердце Эмери, когда меланхоличная мелодия витала в воздухе. Он не мог не остановиться и прислушаться, опасаясь, что его появление нарушит спокойствие этого места.
ραꪒⅆα ꪒꪫꪥꫀꪶ Только после того, как мудрец закончил свою мелодию, он наконец осмелился приблизиться.
«Какая красивая песня, старший», — похвалил Эмери.
Глаза старика смотрели вдаль и спокойно говорили, игнорируя комментарий Эмери.
pᴀɴda nᴏvel
Эмери подсознательно на мгновение затаил дыхание, сжал кулаки и набрался смелости, чтобы сказать то, что ему нужно.

