Соломон и 72 демона.
Эта тема больше подошла бы для телешоу об экзорцизме.
По крайней мере, я не включил такие элементы в свой роман.
«…Или, может быть, это был один из сюжетных моментов, от которого я в итоге отказался».
Одно было несомненно:
Эта книга была опасна.
Я пробормотал Сэмюэлю серьезным тоном:
«Это не обычный артефакт. Очевидно, что он несет в себе значительную долю риска».
[Не буду отрицать. Он уже пытался заключить со мной сделку. Я, конечно, отказался.]
«Сделка? Какая?»
[Оно предложило мне силу в обмен на контроль над моей душой.]
Другими словами, он хотел использовать его душу в качестве залога власти.
Несмотря на то, что Сэмюэл отклонил предложение о публикации книги, не было никаких гарантий, что подобная проблема не возникнет снова.
[Что тебя так беспокоит? Как будто это тело может поколебать какая-то жалкая книга. Этого никогда не случится.]
«Тогда что насчет этой зловещей ауры?»
[…Это правда, что я стал сильнее благодаря книге. Хотя я не совсем уверен, вероятно, что книга признала мою ценность и наделила меня этой силой. Что она увидела во мне, я не знаю.]
«…Хм.»
Несмотря на уверенное заявление Сэмюэля, мне не удалось избавиться от беспокойства.
В конце концов, эта книга была связана с 72 демонами Соломона.
Сэмюэл, вероятно, все еще не мог сравниться с его мощью.
Словно почувствовав мое беспокойство, он добавил:
[Это слишком ценно, чтобы просто выбросить. Но я понимаю ваши опасения по поводу связанных с этим рисков. Я не забываю о ваших беспокойствах.]
«Затем…»
[Пока что я планирую взять эту книгу с собой, когда мы посетим храм. «Она» может предложить решение.]
‘Она?’
Мои глаза расширились от удивления.
Если он имел в виду «ее» в храме, то была высокая вероятность того, что она занимала определенную должность.
Жрица.
Самуил намеревался отнести эту книгу жрице.

