Я не могу думать.
В зеркале на меня смотрит Джейн Осмонд. Она незнакомка. Внезапно мне хочется спросить ее:
«…почему ты…»
Почему ты заставил меня думать, что Джонатан — мой настоящий брат?
Мои родители были невероятно добры. Даже если твой отец был ужасным человеком, заставляющим тебя зарабатывать деньги, пытающимся выдать свою дочь замуж, как собственность, мои родители не были такими.
Почему я копирую каждое твое движение? Почему даже самые маленькие мои привычки не мои, а твои? Почему никто, ни один человек вокруг меня не находит во мне ничего странного?
Стоит ли мне кричать, что это всего лишь игра?
Я услышал смех. Темная тень появилась позади меня в зеркале. Король с рогами, глазами козла и черным языком. Я почувствовал, как пальцы молча обвились вокруг моей шеи.
Тёмная тень что-то прошептала мне.
[Борьба. Отныне продолжай меня развлекать. Если ты отпустишь свой разум здесь, разве не будет мне так жаль?] Мой проясняющийся разум, вероятно, был вызван тем, что он насильно разбудил меня. Но в то же время мое тело стало невероятно тяжелым. Я опускался все ниже и ниже в пропасть.
* * *
«Вздох!»
Я едва перевел дух и сумел сесть. Тепло. Жидкость, смачивающая мои руки, рябила от моего движения. Туманный свет и слабые шепоты.
«Джейн.»
«Как… как я…»
Это место странное. Оно прогоняет безумие. Мои временные припадки исчезли, как только я сюда попал, оставив только ясное сознание. Здесь я мог быть полностью самим собой.
«Как это возможно?»
Я спросил.
«Я вытащил тебя из его хватки».
Мне ответил голос, объяснивший, что ему пришлось силой отключить мое сознание, чтобы вывести меня из-под своего контроля.
«Человеческий разум имеет свои пределы».
Я просто сидел там, тупо уставившись в пол. Голос Эла продолжал говорить со мной.
Эл. Что означает Эл?
«Знать больше было бы опасно».
Эл предупредил. Он все еще считал, что я не знаю многого. Я согласился. Однако,
«Ты беспокоишься, что я могу сойти с ума и выстрелить себе в голову?»
「Ты ведь действительно это сделал, не так ли?」
Да, я это сделал. Но это было для того, чтобы спасти Лиама Мура.
「Как вы сказали, это игра. Почему вы пытались спасти Лиама Мура?」
«…Действительно.»
Я пробормотал. Зачем я зашёл так далеко, чтобы спасти его?
Но, если подумать, Лиам был самым странным. Почему он так слепо предан мне?
«Я не знаю. Отпустите меня. Отправьте меня обратно».
«Будет трудно. Лучше перетерпеть здесь».
Что это должно было значить? Я услышал приближающиеся шаги, когда Эл стоял рядом. Взмахом руки на черной поверхности появился пейзаж.
«Что произошло, пока я был без сознания?»
Тук-тук. Его белые пальцы застучали по черной воде, и на ее поверхности начала формироваться сцена.
Я упал в обморок при появлении Черного Короля. На месте, где исчез Черный Король, появился человек в низко надвинутой шляпе и шарфе, закрывающем шею и лицо. Чтобы убедиться, что мое сознание полностью отключено, к моему носу и рту прижали платок, пропитанный анестетиком. Сцена изменилась. Человек, который забрал меня, ушел с улицы Бейлонц.
Честно говоря, я видел фотографии всех ключевых фигур в этом деле, поэтому не был уверен, что смогу узнать Филипа Петерсона. Но я знал наверняка. Это был Филип Петерсон, который увозил меня.
С разлагающимися руками, кожей, похожей на резину или апельсиновую корку, заплесневелым запахом и пузырящимся дыханием. Так выглядит «упырь»?
「Некоторые выглядят более звериными. У этого, похоже, сильнее выражена человеческая идентичность.」
Он провел меня через разные туннели. Выйдя куда-то, я увидел шокирующее место назначения.
Кладбище.
Филипп Петерсон положил меня. Прямоугольный, подожди,
«…Этот ублюдок положит меня в гроб?»
Он положил меня в гроб и аккуратно закрыл крышку. Он несколько раз накачал воздух и проложил трубку, ведущую на поверхность, чтобы предотвратить удушье. Однако,
«Похоронен заживо!»
Похоронен заживо…
Филип Петерсон рассмеялся, издавая булькающие звуки, и засыпал гроб землей, создавая новую могилу.
«Никаких личных обид. Я просто подумал, что этот детектив обязательно придет тебя спасти».
Конечно. Он прибежит с перевернутыми глазами. Оуэн Кассфайр может помочь, и как только я подумаю о нем, он найдет мое местонахождение. В любом случае, отступать некуда. Когда все варианты заблокированы, я с трудом сглотнул.
Сцена размылась один раз, затем показала меня внутри гроба. Глаза закрыты, как у мертвого, дыхание слабое.
「У вас клаустрофобия?」
— спросил Эл.
«Даже если бы я этого не сделал, я бы понял это сейчас».
Я коротко ответил, и он некоторое время смеялся. Вода слегка рябила.
「Вам необходимо сообщить вашему детективу о вашем местоположении. Он не сможет вас найти, но он может прибежать туда, где вы находитесь.」
«Да. Он уже делал это однажды. Он мгновенно куда-то меня отвез».
«Ты назвал его «Стеклом».»
Я рассмеялся.
«Сколько времени потребуется Лиаму, чтобы приехать?»
«Как минимум час. Он только что понял, что ты пропал».
* * *
Лиам Мур проснулся от пронзительного солнечного света.
Его тело двигалось вяло. Голова все еще была затуманена воздействием алкоголя. Тело ощущалось тяжелым. Который час? Он порылся в сложенной одежде, чтобы найти карманные часы, прищурившись, чтобы ясно видеть. Его размытое зрение наконец сфокусировалось, чтобы показать время.
«11 часов…»
Он вспомнил все, что было вчера. Вспомнив, как он вел себя скромно, он несколько раз ударил кулаком по подушке.
Джейн проснулась? Но как он мог встретиться с ней лицом к лицу?
Он скатился с кровати. Голова все еще кружилась. Выпив стакан воды, остывшей за ночь, он вышел из комнаты.
«Джейн?»
Охрипнув, он снова позвал.
«Джейн?»
Джейн Осмонд должна была быть там, читая газету. Это была не обычная сцена утра понедельника.
Часто, пока он спал допоздна, Джейн Осмонд завтракала и неторопливо читала газету. Это была их обычная рутина. Когда Лиам Мур появлялся в своем растрепанном виде, Джейн Осмонд вскрикнула и спрятала лицо за газетой. Это было почти как обещание.
В этот момент Джефферсон открыл дверь квартиры и воскликнул: «О, боже!»
«Похоже, ты провел Рождество в пьянстве. Только проснулся? Где мисс Джейн?»
«Она, должно быть, все еще спит…»
Лиам Мур остановился в нескольких шагах от дивана. Джефферсон поймал его.
«Ты перепил? Ты ведь не натворил дел, правда?»
Лиам Мур резко ответил:
«Я этого не делал. За кого ты меня принимаешь?»
Отдышавшись, он надел халат. Но из комнаты Джейн не последовало никакого ответа.
Вот тогда он почувствовал, что что-то не так. Его глаза начали сканировать окрестности.
Иногда вы видите то, что не должно быть видно. Прошло почти 20 лет с тех пор, как он начал читать следы в воздухе. Гершель, который также замечал «то, чего не могли видеть другие», понимал, какие проблемы приносили глаза Лиама Мура.
Почему из комнаты Джейн…
Он двинулся без колебаний. Может быть, он бежал как безумный. Джефферсон был поражен.
«Ты что, с ума сошла? Ты не можешь просто так врываться в женскую комнату…»
«Заткнись, Джефферсон!»
И он увидел сцену, которую меньше всего хотел увидеть.
Пустая комната. Открытое окно. Грязные следы, растоптанная шляпа.
Джейн Осмонд исчезла.
Хотя его разум это зафиксировал, его тело не подчинилось. Он не мог дышать. Было такое ощущение, будто острое шило пронзило его сердце. Лиам Мур вцепился в дверную ручку, падая. Он понял, что не может говорить.
Ты тоже так себя чувствовал? Раньше, когда я исчез, ты…
«Уильям!»
Уильям. Услышав имя, Лиам Мур едва взглянул на Джефферсона. Его глаза были пусты, словно они потеряли свой свет. Тобиас Джефферсон настойчиво потряс его за плечи.
«Вам нужно взять себя в руки!»
Я должен взять себя в руки. Эта фраза прояснила его разум. Просто она исчезла, я могу ее найти, — повторял он себе, хлопая себя по щекам.
Он не мог рассказать Мэри об исчезновении Джейн. Он не мог позволить этой бедной, доброй девочке узнать, что Джейн пропала после него.
Он говорил медленно.
«…Это Филип Петерсон. Он сделал это».
Конечно. Меня сложнее нацелить, поэтому он нацелился на Джейн. Я подозревал это.
«Вероятно, он провел ее через туннели. Склад Шарда Темзы и…»
«Да, мы так и сделаем. Я приведу только проверенных сотрудников полиции. Если что-то случится, немедленно отправьте телеграмму».
Лиам Мур пробормотал с усталой улыбкой. Все, что случится, будет с Джейн. Джефферсон сочувственно посмотрел на него, прежде чем отойти.