Улица Байлонс, 13

Размер шрифта:

Глава 80: Рождество (1)

«…Похоже, праздник закончился».

Когда я тихо пробормотал, мужчина с сожалением улыбнулся. Хотя я чувствовал себя немного подавленным, я не был расстроен. Я не был настолько наивен, чтобы жаловаться на что-то неизбежное. Это наша работа, в конце концов.

«Мне жаль уезжать всего за день до Рождества и разочаровывать родителей, но, похоже, Лондон и Скотленд-Ярд отчаянно нуждаются в нас».

Похоже, новость о нашем возвращении быстро достигла Муров. Они выглядели весьма разочарованными, что мы остановились всего на один день. Лиам неоднократно обещал приехать снова и поддерживать с нами связь. Теодор Мур также выразил желание, чтобы мы снова приехали, искренне умоляя.

Миссис Мур крепко держала Лиама за руку и настаивала.

«По приезде в Лондон отправь телеграмму. Обещаешь?»

«…Да.»

«Береги себя.»

Лиам, выглядя нерешительным, ответил.

«Я буду, …мама». Наблюдая, я не мог не улыбнуться тепло. Миссис Мур сияла, похлопывая своего непослушного сына по спине. Лиам слегка улыбнулся.

«Нифуасс Холл всегда будет ждать вас обоих…»

Я тоже? Даже уши покраснели. Лиам посмотрел на меня, его губы дернулись, вероятно, потому что наше время на пляже распространилось как слух. Понятно, учитывая сцену, которую мы устроили, когда Лиам лежал, а я на нем.

Лиам Мур медленно заговорил.

«Мама, о Джейн…»

Долгая пауза заставила миссис Мур широко раскрыть глаза и задать еще один вопрос.

«…Разве вы не собирались пожениться?»

О, боже, это огромное недоразумение. Если так будет продолжаться, мы можем пожениться. Хотя был короткий момент в поезде, когда я стала Джейн Мур, это было всего лишь прикрытием…

«…Ну, ну, эм».

«Разве нет? Ты не был…»

Я почти мог услышать невысказанное «играть с ней». Он выглядел таким жалким, не имея возможности ответить, что мне пришлось вмешаться.

«Мы все еще узнаем друг друга».

«О боже!»

Оставив позади миссис Мур, которая была рада идее молодых людей, вступающих в брак по любви, мы сели в экипаж.

Когда я собирался закрыть дверцу кареты, внезапно в нее протянулась чья-то рука. Это был Теодор Мур, слегка наклонившийся в карету, чтобы поприветствовать меня.

«Золовка.»

«…Это Джейн Осмонд».

Он нехотя произнес мою фамилию. Ему показалось, что я уже решила быть его свояченицей.

«…Мисс Осмонд, пожалуйста, позаботьтесь о моем брате».

Я бы и без просьбы за ним присматривал. Я вежливо кивнул. Дверь кареты тихо закрылась.

«Пойдем!»

Лиам стучал по стенке вагона и кричал. Оставив Нифуасс Холл и семью Мур позади, мы вернулись на станцию ​​Ланкард. Короткие каникулы закончились. Пришло время снова стать детективом и его помощником на Бейлонз-стрит.

У меня было чувство, что я никогда не забуду суровую, но поэтическую атмосферу этого места. Повернув голову, я бросил последний взгляд на Хисфорд, прежде чем уйти.

В этот момент я увидел, как кто-то машет мне с пляжа. Из-за расстояния было трудно разглядеть, кто это был, но было ясно, что человек дружелюбный.

Их белые одежды развевались на ветру, как и волосы. Я подняла руку в ответ.

Лиам, который передавал наш багаж, посмотрел на меня. Увидев, что я кому-то машу, он спросил:

“Там кто-нибудь есть?”

Я повернула голову назад.

“О, кто-то махал мне вон там”.

”Махал?»

Он перевел взгляд на море, где мы остановились. Я посмотрела вместе с ним.

Но там никого не было. Белая фигура, махавшая мне, исчезла, и осталось только море.

“Я что-то не так поняла?..”

Тихо пробормотала я. Рука Лиама коснулась моего плеча. Он нежно провел меня в вагон.

“Ты просто устала. Давай отдохнем”.

“Да, давай так и сделаем”.

Мгновение спустя поезд с грохотом тронулся. Прислонившись к плечу Лиама Мура, я закрыла глаза.

* * *

Когда мы вернулись на Бейлонз-стрит, 13, в Лондоне, нас уже ждали два человека.

Первым был инспектор Тобиас Джефферсон. На нем были шляпа-котелок с плоским верхом и теплое зимнее пальто, и он просиял, увидев нас.

“О!”

— Откуда вы знали, когда мы приедем, и ждали здесь?

Лиам Мур резко ответил, снимая пальто. Мэри, заметив мое усталое выражение лица, быстро сказала, что принесет горячего чая, и легонько подтолкнула меня.

Джефферсон ответил.

“Я подумал, что вы быстро доберетесь, учитывая ваш характер. Поездка на поезде от Хисфорда занимает около шести часов. Итак, я ждал”.

“Ты медлителен в умозаключениях, но быстр в таких вещах”.

“Я хорошо знаю, как поймать Лиама Мура”.

Я рассмеялся. Это правда, что Джефферсон, проведя с нами много времени, хорошо знал Лиама. Учитывая, сколько времени он потратил на раскрытие дел, он, вероятно, встречался с Лиамом даже дольше, чем я!

Мэри подала чай. Лиам, Джефферсон и я собрались у камина, держа в руках чашки, чтобы согреться.

“Итак, что же привело вас сюда?”

Лиам добавил:

“Да. Надеюсь, ради этого стоит нас позвать. Если нет, я готов отправиться прямиком обратно в Хисфорд”.

“Вы, молодые люди, такие бессердечные. Будущее Англии безрадостно

”. “ Рафи! Рафи, ты на улице? Приди и забери этого человека!”

Мне пришлось вмешаться, чтобы успокоить их.

“Пожалуйста, давайте сначала сядем и послушаем. Итак, инспектор, в чем проблема?”

“Мертвецы оживают”.

После этого заявления Лиам вскочил со своего места. Он был необычайно бледен и казался разъяренным. Он пытался заговорить.

“Это невозможно”.

“Но это правда. Кто-то видел его лицо”.

Он?

Я была сбита с толку этим разговором, но Лиам любезно объяснил мне. Усевшись обратно, он заговорил спокойно.

“Одно из моих первых дел касалось преступника, который притворился мертвым, чтобы освободить заключенных”.

”Его поймали?»

“…Он был казнен пять лет назад”.

Джефферсон передал мне несколько документов. Верхняя страница была помечена как “Совершенно секретная”. Как произошла утечка этой конфиденциальной информации? Заметив, что я нахмурился, Джефферсон объяснил.

“Я скопировал их. Если станет известно, что я поделился этим, я, скорее всего, потеряю работу

”. “Я проверю и немедленно сожгу их”.

Джефферсон улыбнулся. Под его усами выступили капельки пота, когда он с нетерпением ждал, когда Лиам закончит читать.

«…Он некоторое время находился в Колдбате (мужской тюрьме, построенной в 1794 году и расширенной в 1850 году) перед казнью».

Лиам прочитал скопированные документы, наморщив лоб и откинувшись на спинку стула.

“Так как же такой человек может быть жив? Инспектор Джефферсон, эти документы свидетельствуют о том, что он вернулся в строй”.

В документах скрупулезно описывались недавние действия.

Умер еще один заключенный, и вскоре после этого была раскопана его могила. К тому времени, когда Скотленд-Ярд прислал кого-то, все уже было кончено.

“Тело исчезло

”. “…Да. Это был точно такой же метод, какой использовал казненный”.

Недоверчиво пробормотал я.

“Казненные люди не могут совершать преступления”.

“В этом-то и проблема, Джейн”.

Серые глаза Лиама Мура встретились с моими.

“Он единственный, кто знает, как вызволять людей из британских тюрем”.

Это было странно. Я понял, почему Джефферсон позвонил нам. Это была наша специальность. Мертвец, разгуливающий по Лондону и освобождающий преступников? Такой странный случай.

Я спросил Джефферсона:

“Как вы убедились, что он жив? Его метод можно повторить. Должна быть причина, по которой вы так уверены”.

Джефферсон зажмурился и признался.

”Я… выкопал его гроб».

Улица Байлонс, 13

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии