Улица Байлонс, 13

Размер шрифта:

Глава 74: Возвращение

Мэри закричала, увидев Лиама Мура, и выбежал хозяин. Все вокруг — соседи, прохожие на улице — уставились на нас. Патрульный офицер тоже подбежал и закричал, увидев Лиама Мура.

«Ааааа!»

А чего ты тоже кричишь? И почему таким высоким тоном?

Один из собравшихся указал на нас, заикаясь.

«Л-Лиам Мур! Это Лиам Мур!»

«Он действительно жив?»

Не было же в районе баннера с надписью: «[Срочные новости] Лиам Мур умер, Лондон потрясен…» Почему все решили, что он умер?

«Этот детектив действительно жив?»

Кто-то добавил, поздно осознав это.

«Нет, он не был мертв изначально». Кто распространил эту ложную информацию о его смерти? Я резко повернул голову, глядя на толпу, которая затихла. Однако с каждым морганием, казалось, появлялось все больше людей. Хотя полиция пыталась их разогнать, она, похоже, не собиралась утихать в ближайшее время.

«Ему было сказано полностью отдохнуть».

Лиам Мур, который подавлял зевоту, теперь задремал у меня на плече. Офицер подошел поговорить, но я не смог дать ему нормального ответа. Я пренебрежительно махнул рукой, волоча расслабленного Лиама.

«Позже. Передайте инспектору Джефферсону, что мы навестим его позже!»

Я втолкнула все еще сонного Лиама через входную дверь. Мэри, широко раскрыв глаза, немного помогла, но он был невероятно тяжелым. Почему он был таким тяжелым, когда от него остались только кожа и кости?

Наконец, мы вернулись на улицу Байлонц, 13. Возможно, наше драматическое возвращение попадет в завтрашние газеты.

«Ха, ха…»

Лиам Мур дремал у стены, Мэри смотрела на нас так, словно увидела привидение, а ропот за запертой дверью не утихал. Я вздохнул.

* * *

Два дня спустя, 23 декабря, мы получили письмо от Артура Мура.

Лиам Мур смиренно наслаждался выздоровлением. Я тоже. Мы даже вывесили объявление, что не будем принимать новых пациентов какое-то время. Некоторые были разочарованы, но, похоже, они поняли, учитывая наше недавнее испытание.

Наше возвращение на Бейлонз-стрит, 13 было на первых полосах газет. Я предвидел это, но увидеть это в печати все равно было шокирующим. Различные ежедневные газеты описывали, как замечательно здорово выглядел Лиам Мур, когда он вышел из экипажа. Каким-то образом там даже была фотография. Я никогда не думал, что увижу себя поддерживающим его на первой полосе.

«Мои права на портрет…»

Я сказала себе не плакать. Если моя семья узнает, будет шумно, но как-нибудь мы справимся.

Затем в наш дом начали приходить письма. Большинство из них были банальными поздравлениями с возвращением Лиама Мура. Я перевернул стопку писем руками в перчатках, узнав знакомое имя.

[А. Мур.]

Это зрелище заставило меня ахнуть. Лиам Мур, испуганный моим криком, остановился на месте и уставился на письмо в моей руке. Его глаза дрожали.

«Это… это для тебя».

С приближением Рождества, возможно, отец звал его домой? Но выражение лица Лиама стало кислым, когда он прочитал письмо.

«Проклятие…»

— пробормотал он, потирая лоб.

Новости о нашем возвращении распространились быстро. Если бы у отца Лиама были связи в Лондоне, он бы услышал о драматическом исчезновении и возвращении сына. Из чьих-то уст, не меньше.

Это заставило меня осознать, что Лиам, возможно, был нерадивым сыном. Мирно жил своей жизнью, а потом вдруг услышал: «Эй, твой сын пропал?» «Откуда ты знаешь то, чего не знаю я?» А потом, несколько дней спустя, «О, они нашли его». Я даже не мог себе представить, насколько это должно быть сбивающим с толку.

«Какой плохой сын…»

Я пробормотал.

«Кхм».

Лиам Мур прочистил горло.

Лиам, похоже, забыл об отце. Или он решил, что отцу нет дела до его дел.

Его взгляд метался между письмом и мной.

«У нас проблемы».

«Сколько еще неприятностей мы можем себе позволить?»

«Отец зовет меня домой».

«Это плохо».

Это было действительно плохо. Сколько горя этот сын-бунтарь причинил своему отцу? Лиам Мур сводил меня с ума; его отец, должно быть, волновался еще больше.

Прошу прощения, Артур Мур. Я тоже не ожидал, что он будет таким…

«Когда вы в последний раз писали отцу?»

«…»

Так долго, что он не мог вспомнить.

«В последнее время произошло много событий…»

Лиам Мур замолчал.

«Вы ведь не считаете, что несколько месяцев назад было недавним событием?»

«…»

Нет ответа. Итак, прошло несколько месяцев с момента его последнего контакта. Я потер лоб.

«Напишите ответ немедленно. Скажите, что вы уезжаете немедленно».

Лиам колебался.

«Я собирался пойти, но…»

«Но что?»

«Я как-то забыл…»

Кто забывает об отце? Я уставился на него с недоверием. Я не мог читать ему лекцию о восточной сыновней почтительности, поэтому я придержал язык.

Он спросил осторожно.

«Нам нужно немедленно уходить, не так ли?»

«Зачем спрашивать очевидное?»

«…Пойдем со мной.»

Он посмотрел на меня своими серыми глазами. Он взял меня за руку и снова повернулся к письму, нервно перечитывая те же строки.

Просить меня пойти с ними, а потом чувствовать себя неловко — какая странная ситуация. Зачем мне идти знакомиться с его отцом? Что мне сказать?

Здравствуйте, меня зовут Джейн Осмонд. Я… довольно близка с вашим сыном…?

«Что я буду там делать?»

У Лиама не было ответа. Видишь? Это было бы неловко.

Его сын стал скандально известным (постоянно замешан в преступлениях), а теперь он приводит женщину? Не жену и даже не невесту, а просто живут вместе? О, и их отношения кажутся немного странными?

Это была бы катастрофа. Мы бы не произвели хорошего впечатления.

«Чтобы… познакомить вас».

«Как что?»

«Первая любовь?»

Это абсурд.

Его попытки убедить меня были похвальными, но все ответы были ужасными.

После некоторого раздумья я сдался.

«Там ведь есть пляж, да?»

Я наконец спросил. Лиам, почувствовав мое решение, ответил.

«Там есть небольшой пляж. Морской бриз зимой резкий, но все равно…»

«Стоит ли это посмотреть?»

Лиам кивнул. Он положил письмо и обнял меня за талию. В отличие от того, что было раньше, теперь он был ниже меня.

Я откинулась на спинку дивана и посмотрела ему в глаза. Он тихо прошептал.

«Очень красивый.»

Неужели ему действительно нужно было это говорить в этой позиции? Он что, был лисой, а не котом? Все его действия были стратегическими? В любом случае, отказаться было сложно.

Его длинные пальцы коснулись моей руки. Был ли этот нечистый намек моим воображением?

«Там белая скала, внизу красивое побережье. Множество вересковых цветов. Вам понравится».

Я тихонько пошевелил губами.

«Ты пойдешь, да? Давай я покажу тебе Нифуас-холл».

Лиам Мур снова спросил, уверенный в моем согласии. Я вздохнул и улыбнулся.

«Хорошо. Я пойду».

Лиам Мур наконец-то выглядел удовлетворенным.

Казалось, я попался в его ловушку.

омг, мне нравятся эти 2 sm… извините за позднее обновление, я был очень занят в эти дни и немного сосредоточился на том, чтобы наверстать упущенное с моими другими романами… но я возобновлю регулярные обновления bailonz довольно скоро!! Я также создал сервер Discord (.gg/MmW9vpjgvn), чтобы отправлять обновления конкретных романов о моей работе… так что если хотите проверить, не стесняйтесь!

не могу дождаться встречи Артура и Джейн…! и увидимся скоро

Улица Байлонс, 13

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии