Улица Байлонс, 13

Размер шрифта:

Глава 56: Георгин (1)

Мне нужно было подумать о том, что произошло. Я не должен прекращать думать. Только тогда мне показалось, что он все еще жив. Мне нужны были доказательства, подтверждающие, что он не умер. Мне нужна была надежда.

«Сначала… я услышал треск…»

Пятна крови на обоях я не смог стереть. Из этого я сделал вывод о ситуации.

Должно быть, была борьба. Лиама Мура было не так-то просто свалить. Он бы вытащил этот странный меч, чтобы дать отпор. В процессе часть мебели была бы сломана, и порванная занавеска, вероятно, тоже была из-за меча.

Атака…

Его ударили один раз. Кровопотеря была незначительной. Хотя на него напали в середине комнаты, он быстро переместился и занял позицию. Вторая атака оказалась смертельной. На стене остались следы, где он либо ударился, либо прислонился к ней. Отпечаток ладони был его размера. Я знал.

Образ раненого Лиама Мура, прислонившегося к стене, мелькнул передо мной. Невыносимая скорбь нахлынула, душив меня. Мое сердце, теперь уже по-настоящему мое, сильно забилось от подлинных эмоций.

Только оставшись один, я заговорил.

«Что с тобой случилось?»

Я прошептала, прижимая руку к уже сухому пятну на стене, желая, чтобы оно все еще было теплым. «Лиам».

В комнате было тихо. Ответа не последовало. Я закусил губу и спросил:

«Где ты?»

* * *

На улице Байлонц с самого утра было шумно.

Я размышлял всю ночь. Последняя страница моего блокнота имела девять слотов, хранящих значимые события прошлого. Последнее сохраненное событие было в слоте 7, захватывая вечер после инцидента в кампусе.

Казалось, я мог бы просто вернуть его, но… если бы это заставило Лиама Мура страдать дважды, я бы себе этого не простил.

Лиам Мур, должно быть, подвергся нападению после того, как я ушел. Но что, если я предотвращу этот момент, только для того, чтобы на него снова напали? Могу ли я подготовиться к этому? Повторять, пока я не узнаю все, — не лучший выбор.

Я не знаю. Мой разум в хаосе. Я решил отложить получение файла. Если смерть Лиама Мура подтвердится, я подумаю о возвращении. На данный момент я решил сделать все возможное в этом цикле.

Что мне сделать, чтобы найти Лиама Мура?

Думая об этом, я услышал снаружи какой-то шум. Среди всего этого миссис Майер передала мне стопку писем. Хозяйка квартиры, миссис Майер, закричала: «Джейн, что нам делать?»

Я некоторое время утешал пожилую женщину, прежде чем вернуться в гостиную.

И тут раздался стук в дверь. Репортеры стучали в дверь дома 13 по улице Байлонц, 2-й этаж, с раннего утра.

Я был сыт по горло всем. То, что с нами произошло, было для них просто развлечением, и я стал раздражительным. Я кричал:

«Я сказал никаких интервью!»

«Это я, мисс Джейн».

Знакомый голос окликнул. Там был Гершель Хопкинс. Он помолчал мгновение, прежде чем заговорить.

«Они говорят, что с мистером Муром что-то случилось».

«Откуда вы знаете?»

Ни я, ни миссис Майер не прислали телеграмму. Я открыл дверь.

Он помедлил, затем протянул мне газету. Я начал читать статью вслух.

На первой странице был изображен наш дом, с заголовком «Детектив, пропал?» большими буквами. Серьезные лица приходящих и уходящих полицейских были отчетливо видны. Инспектор Джефферсон, который пытался остановить фотографа, также был в углу.

«…на улице Байлонц произошло пропажа человека. Жертвой оказался 29-летний частный детектив…»

«Неужели у этих проклятых репортеров нет никакого чувства этики?»

«Добавлю еще более пессимистичную ноту… полиция, похоже, расследует это как преступление, мотивированное местью».

Я скомкал газету в досаде и выбросил ее. Смятая бумага приземлилась в углу. Это было не то, что я обычно делал перед Гершелем Хопкинсом, но это был единственный способ выплеснуть свой гнев.

Месть? Месть? Смешно. Те, кто затаил на нас обиду, не могут и пальцем тронуть Лиама Мура. Я сам избил нескольких. Крупнейшие преступные организации давно расформированы и не могут мстить.

«Это преступление, но никто из тех, кого мы поймали, не стал бы этого делать».

«Никогда не знаешь».

Я скривил губы в мрачной улыбке на спокойные слова Гершеля Хопкинса. Я не знал, что делать.

«Я обещал Артуру, что присмотрю за мистером Муром, пока он будет в Лондоне. Но, может быть…»

Я знал, что он скажет. Письма, скопившиеся сегодня утром, говорили то же самое. Сожаление, соболезнования, они меня тошнит! Они изрыгают эту чушь из-за этой газеты.

Я потер лоб. Мои нервы, переполняемые мыслью о смерти Лиама Мура, казалось, вот-вот лопнут от гнева на этот Лондон, который желал его смерти больше, чем кто-либо другой. Я задал контролируемый вопрос, хотя не мог сдержать дрожь в голосе.

«Ты хочешь сказать, что он может быть мертв? Что я должен сдаться?»

«…Это значит, что нам, возможно, придется подготовиться к возможным похоронам. Вам нужно быть готовыми».

Ха.

Предположи его смерть, даже не проводя поисков. Клянусь, я не буду хоронить пустой гроб в могиле Лиама Мура и не положу в нее его тело.

Я выдохнул от разочарования. Гершель колебался, затем взял мою дрожащую руку и заговорил.

«Мисс Джейн. Я понимаю ваше беспокойство, но…»

«Профессор!»

Гершель, наклонившись, чтобы посмотреть мне в глаза, был поражен.

Я не хотел кричать. Я сделал глубокий вдох и тихо спросил:

«Ты не волнуешься?»

Ты знаешь его с девяти лет. Как ты можешь говорить мне так легко сдаться?

Гершель сжал губы и заговорил.

«Конечно, эта ситуация… прискорбна. Но иногда кому-то нужно мыслить рационально».

Затем он отпустил мою руку.

«Я тоже посмотрю. Вот тогда нам следует использовать наши связи. Хотя я и боюсь столкнуться с Артуром…»

Гершель ушел так же быстро, как и пришел. Миссис Майер была внизу, разбиралась с репортерами, надеющимися на сенсацию. Я слышал, как она кричала.

Между тем, я принял решение. Я не мог сидеть сложа руки. Мне нужно было выйти и что-то найти.

Мое внимание привлекло пальто Лиама Мура.

* * *

Извини, Лиам.

Я украл его одежду. Мои брюки, рубашка и нижнее белье были решены с моей собственной (сшитой на заказ) одеждой, но у меня не было пальто. Однако он не возражал бы, если бы я носил его одежду.

Я добавила рост с помощью стелек, заправила волосы в шляпу и нанесла макияж, чтобы скрыть черты лица. «Джейн Осмонд» стала молодым джентльменом. Я даже закурила, чтобы пахнуть дымом. Я спрятала свою гладкую шею шарфом.

Я вспомнил совет Лиама.

«Идите тяжело. Не насилуйте свой голос».

Плотная одежда скрывала мою фигуру. Я схватил трость, с металлическим стержнем для самообороны.

«Ямщик!»

Я выскользнул через заднюю дверь и остановил карету.

«Куда, сэр?»

Подумав немного, я сказал:

«В университетский колледж».

* * *

К счастью, меня никто не узнал. Я прошел через кампус, со мной почти не разговаривали. Я направился естественным образом в лекционный зал, где произошел первый инцидент.

Единственное, что не изменилось с 19-го по 21-й век, так это то, что занятия продолжаются, даже если кто-то умирает в кампусе. Голос профессора просочился через слегка приоткрытую дверь. Студент, ожидавший в коридоре, взглянул на меня, заставив меня нервничать, но, похоже, не узнал меня.

У меня были спички, да?

Мой разум реконструировал место преступления.

Мужчина был в центре.

Было ли это посланием тем, кто следовал? Если кто-то мог убить незаметно, они могли также спрятать тело. Они могли заставить Лиама Мура исчезнуть. Но они оставили это явно как предупреждение.

«Предупреждение кому-то».

Улица Байлонс, 13

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии