Мне нужно было подумать о том, что произошло. Я не должен прекращать думать. Только тогда мне показалось, что он все еще жив. Мне нужны были доказательства, подтверждающие, что он не умер. Мне нужна была надежда.
«Сначала… я услышал треск…»
Пятна крови на обоях я не смог стереть. Из этого я сделал вывод о ситуации.
Должно быть, была борьба. Лиама Мура было не так-то просто свалить. Он бы вытащил этот странный меч, чтобы дать отпор. В процессе часть мебели была бы сломана, и порванная занавеска, вероятно, тоже была из-за меча.
Атака…
Его ударили один раз. Кровопотеря была незначительной. Хотя на него напали в середине комнаты, он быстро переместился и занял позицию. Вторая атака оказалась смертельной. На стене остались следы, где он либо ударился, либо прислонился к ней. Отпечаток ладони был его размера. Я знал.
Образ раненого Лиама Мура, прислонившегося к стене, мелькнул передо мной. Невыносимая скорбь нахлынула, душив меня. Мое сердце, теперь уже по-настоящему мое, сильно забилось от подлинных эмоций.
Только оставшись один, я заговорил.
«Что с тобой случилось?»
Я прошептала, прижимая руку к уже сухому пятну на стене, желая, чтобы оно все еще было теплым. «Лиам».
В комнате было тихо. Ответа не последовало. Я закусил губу и спросил:
«Где ты?»
* * *
На улице Байлонц с самого утра было шумно.
Я размышлял всю ночь. Последняя страница моего блокнота имела девять слотов, хранящих значимые события прошлого. Последнее сохраненное событие было в слоте 7, захватывая вечер после инцидента в кампусе.
Казалось, я мог бы просто вернуть его, но… если бы это заставило Лиама Мура страдать дважды, я бы себе этого не простил.
Лиам Мур, должно быть, подвергся нападению после того, как я ушел. Но что, если я предотвращу этот момент, только для того, чтобы на него снова напали? Могу ли я подготовиться к этому? Повторять, пока я не узнаю все, — не лучший выбор.
Я не знаю. Мой разум в хаосе. Я решил отложить получение файла. Если смерть Лиама Мура подтвердится, я подумаю о возвращении. На данный момент я решил сделать все возможное в этом цикле.
Что мне сделать, чтобы найти Лиама Мура?
Думая об этом, я услышал снаружи какой-то шум. Среди всего этого миссис Майер передала мне стопку писем. Хозяйка квартиры, миссис Майер, закричала: «Джейн, что нам делать?»
Я некоторое время утешал пожилую женщину, прежде чем вернуться в гостиную.
И тут раздался стук в дверь. Репортеры стучали в дверь дома 13 по улице Байлонц, 2-й этаж, с раннего утра.
Я был сыт по горло всем. То, что с нами произошло, было для них просто развлечением, и я стал раздражительным. Я кричал:
«Я сказал никаких интервью!»
«Это я, мисс Джейн».
Знакомый голос окликнул. Там был Гершель Хопкинс. Он помолчал мгновение, прежде чем заговорить.
«Они говорят, что с мистером Муром что-то случилось».
«Откуда вы знаете?»
Ни я, ни миссис Майер не прислали телеграмму. Я открыл дверь.
Он помедлил, затем протянул мне газету. Я начал читать статью вслух.
На первой странице был изображен наш дом, с заголовком «Детектив, пропал?» большими буквами. Серьезные лица приходящих и уходящих полицейских были отчетливо видны. Инспектор Джефферсон, который пытался остановить фотографа, также был в углу.
«…на улице Байлонц произошло пропажа человека. Жертвой оказался 29-летний частный детектив…»
«Неужели у этих проклятых репортеров нет никакого чувства этики?»
«Добавлю еще более пессимистичную ноту… полиция, похоже, расследует это как преступление, мотивированное местью».
Я скомкал газету в досаде и выбросил ее. Смятая бумага приземлилась в углу. Это было не то, что я обычно делал перед Гершелем Хопкинсом, но это был единственный способ выплеснуть свой гнев.
Месть? Месть? Смешно. Те, кто затаил на нас обиду, не могут и пальцем тронуть Лиама Мура. Я сам избил нескольких. Крупнейшие преступные организации давно расформированы и не могут мстить.
«Это преступление, но никто из тех, кого мы поймали, не стал бы этого делать».
«Никогда не знаешь».
Я скривил губы в мрачной улыбке на спокойные слова Гершеля Хопкинса. Я не знал, что делать.
«Я обещал Артуру, что присмотрю за мистером Муром, пока он будет в Лондоне. Но, может быть…»
Я знал, что он скажет. Письма, скопившиеся сегодня утром, говорили то же самое. Сожаление, соболезнования, они меня тошнит! Они изрыгают эту чушь из-за этой газеты.
Я потер лоб. Мои нервы, переполняемые мыслью о смерти Лиама Мура, казалось, вот-вот лопнут от гнева на этот Лондон, который желал его смерти больше, чем кто-либо другой. Я задал контролируемый вопрос, хотя не мог сдержать дрожь в голосе.
«Ты хочешь сказать, что он может быть мертв? Что я должен сдаться?»
«…Это значит, что нам, возможно, придется подготовиться к возможным похоронам. Вам нужно быть готовыми».
Ха.
Предположи его смерть, даже не проводя поисков. Клянусь, я не буду хоронить пустой гроб в могиле Лиама Мура и не положу в нее его тело.
Я выдохнул от разочарования. Гершель колебался, затем взял мою дрожащую руку и заговорил.
«Мисс Джейн. Я понимаю ваше беспокойство, но…»
«Профессор!»
Гершель, наклонившись, чтобы посмотреть мне в глаза, был поражен.
Я не хотел кричать. Я сделал глубокий вдох и тихо спросил:
«Ты не волнуешься?»
Ты знаешь его с девяти лет. Как ты можешь говорить мне так легко сдаться?
Гершель сжал губы и заговорил.
«Конечно, эта ситуация… прискорбна. Но иногда кому-то нужно мыслить рационально».
Затем он отпустил мою руку.
«Я тоже посмотрю. Вот тогда нам следует использовать наши связи. Хотя я и боюсь столкнуться с Артуром…»
Гершель ушел так же быстро, как и пришел. Миссис Майер была внизу, разбиралась с репортерами, надеющимися на сенсацию. Я слышал, как она кричала.
Между тем, я принял решение. Я не мог сидеть сложа руки. Мне нужно было выйти и что-то найти.
Мое внимание привлекло пальто Лиама Мура.
* * *
Извини, Лиам.
Я украл его одежду. Мои брюки, рубашка и нижнее белье были решены с моей собственной (сшитой на заказ) одеждой, но у меня не было пальто. Однако он не возражал бы, если бы я носил его одежду.
Я добавила рост с помощью стелек, заправила волосы в шляпу и нанесла макияж, чтобы скрыть черты лица. «Джейн Осмонд» стала молодым джентльменом. Я даже закурила, чтобы пахнуть дымом. Я спрятала свою гладкую шею шарфом.
Я вспомнил совет Лиама.
«Идите тяжело. Не насилуйте свой голос».
Плотная одежда скрывала мою фигуру. Я схватил трость, с металлическим стержнем для самообороны.
«Ямщик!»
Я выскользнул через заднюю дверь и остановил карету.
«Куда, сэр?»
Подумав немного, я сказал:
«В университетский колледж».
* * *
К счастью, меня никто не узнал. Я прошел через кампус, со мной почти не разговаривали. Я направился естественным образом в лекционный зал, где произошел первый инцидент.
Единственное, что не изменилось с 19-го по 21-й век, так это то, что занятия продолжаются, даже если кто-то умирает в кампусе. Голос профессора просочился через слегка приоткрытую дверь. Студент, ожидавший в коридоре, взглянул на меня, заставив меня нервничать, но, похоже, не узнал меня.
У меня были спички, да?
Мой разум реконструировал место преступления.
Мужчина был в центре.
Было ли это посланием тем, кто следовал? Если кто-то мог убить незаметно, они могли также спрятать тело. Они могли заставить Лиама Мура исчезнуть. Но они оставили это явно как предупреждение.
«Предупреждение кому-то».