Когда я погладил его шершавое лицо, которое я давно не видел, Лиам слегка улыбнулся. Затем он закрыл глаза, надолго зарывшись лицом в мою ладонь. Его мокрые волосы запутались вокруг моих пальцев. Так что он вернулся, полностью промокнув под дождем. Глупо. Его лицо, замерзшее от холода, выглядело более измученным, чем обычно.
У меня возникло чувство дежавю. Это напомнило мне то время. В поезде, когда Лиам Мур был на грани срыва.
«Хочешь обняться?»
Я спросил импульсивно, удивляясь самому себе за то, что сказал это. Лиам не ответил, но потянулся ко мне без малейшего колебания, вжимая одно колено в диван.
«Ты можешь сесть ко мне на колени».
Я пошутил, чтобы поднять настроение. Лиам Мур тихонько усмехнулся. Нежная вибрация его смеха передалась через наши соприкасающиеся тела. Затем он застенчиво прошептал мне.
«Я тяжелый».
Конечно. Лиам Мур тяжелый.
Я чувствовал его дыхание. Когда мы оба сидели на одноместном диване, мы были практически приклеены друг к другу. Он не сидел у меня на коленях, но он почти полностью прислонился ко мне. Хотя я обнимал его за шею, было больше похоже, что это он держал меня. В конце концов, он был выше шести футов ростом, а я был ниже его.
Я быстро отвел взгляд. Сердце Лиама Мура билось очень быстро. Хотя его тело было холодным, а пальто слегка влажным от туманного дождя, это не было таким уж неприятным. От него исходил прохладный запах тумана, как будто он принес с собой дождевые облака. Погревшись некоторое время в тепле, положив лоб мне на плечо, Лиам Мур внезапно поднял голову. Его влажная челка хорошо высохла. Сидя у камина, он выглядел намного лучше, чем раньше.
Мне следует его чем-то покормить. Я подумал, понравится ли ему гуляш, который я приготовил с Мэри на обед.
«Надо что-нибудь съесть, пока не поздно. При таком раскладе наши желудки могут прилипнуть к спинам».
«…Ты ведь действительно заботишься о еде, не так ли?»
Лиам пробормотал, как будто ему было любопытно. Я ответил.
«Не знаю, может быть, меня преследует призрак, умерший от голода».
На самом деле, это дух нации, которая ест рис, но как это объяснить?
«Эй. Я вообще-то кореец».
Если бы я это сказал, Лиам Мур не сказал бы просто: «О, правда?» Конечно, нет! Это 19-й век! Корея? Где это? Он бы скорее сказал. Ах, точно, теперь это называется Чосон. Но он и этого не знал.
Внезапно я ощутил смятение относительно того, что я здесь делаю.
К сожалению, моя внешность была очень западной, и я выглядела как обычная британка, поэтому я не могла утверждать, что я из маленькой страны в Восточной Азии. Хотя разрыв между моим умом и внешностью несколько исчез, были моменты, когда моя двадцатилетняя история ощущалась отчетливо ясно.
И эта проблема, вероятно, никогда не будет решена, если я не вернусь назад.
Я зажег плиту. Хотя я всегда скучал по удобствам 21 века, в такие моменты я больше всего скучал по индукционной плите. С индукционной плитой можно было разогреть кастрюлю несколькими нажатиями кнопок, но здесь контролировать огонь было сложно, и еда часто пригорала из-за слишком большого количества дров. Я немного плакал, когда впервые спалил яичницу.
В 21 веке есть индукционные плиты, мобильные телефоны, Wi-Fi и доставка еды. Я сетовал на то, что я делаю здесь, оставляя всю эту цивилизацию позади.
Ах. По крайней мере, была одна вещь. Холодильник. Я не знал, что в 19 веке были холодильники. Он был не электрический, а представлял собой ледник, в котором продукты сохранялись холодными с помощью льда, но все равно это был двухдверный холодильник. Он мог вместить большинство ингредиентов. Я хотел, чтобы электрификация пришла скорее. Я не ожидал, что он догонит мое время.
Жар поднялся, и начался медленный булькающий звук. Поверх него наслаивался голос Лиама Мура.
«Вы помните случай с человеком, который пропал неделю назад?»
«Тот, что из пансионата?»
Конечно, я помнил. Они бесследно исчезли из своей комнаты. Они не выходили несколько дней, и когда дверь взломали, внутри никого не было. Об этом сообщили в Скотленд-Ярд. Это была история, которой с нами поделился инспектор Джефферсон. «Мисс Джейн, разве это не странно?» — сказал он.
Они не вышли, войдя. Чтобы выйти из комнаты, им пришлось бы пройти мимо людей, поэтому исчезнуть так, чтобы никто не заметил, было невозможно. Я вспомнил лица тех, кто говорил нам то же самое.
Лиам и я также лично расследовали это дело, но в итоге ничего не показали. Тем временем, оно превратилось в незначительную проблему в Лондоне и было забыто без каких-либо намеков на местонахождение. Это неудивительно. Исчезновения здесь были слишком обычным явлением. За исключением богатых.
«Разве это дело не закрыто?»
«Так и было. Мы думали, что это просто таинственное исчезновение. Но есть что-то странное. За несколько дней до этого было похожее исчезновение. А теперь еще одно. У всех них есть общая точка».
Лиам Мур открыл рот.
«—Они все являются членами нашего социального клуба».
«Проклятие.»
Его темные глаза устремились на меня. Он сидел на подлокотнике дивана, наблюдая за мной. Казалось, он ждал, что я скажу дальше.
Это знакомое зловещее чувство снова подняло голову. Это был не рядовой случай. Мой разум кричал, что это не просто совпадение, а акт злого умысла, направленный против конкретных людей.
«Это нацелено только на членов социальных клубов? Или есть другой мотив?»
Я спросил.
«Ну, в любом случае, похоже, на этом дело не остановится».
Я с ним согласился. Если бы это был серийный убийца, они бы не ограничились тремя случаями.
Нельзя установить связь с серийными убийствами всего по трем случаям. Я это знал. Двое пропали без вести, один был зверски убит, методы были разными. Тело, оставленное на обозрение, также предполагало определенную злонамеренность. Это не было бы сделано без значительного злого умысла.
…Но мы не могли просто ждать, пока другая жертва подтвердит нашу гипотезу.
А что, если за это время появится новая жертва? Если, а я не хотел этого предполагать, преступление было направлено только на членов социального клуба…
Тогда, действительно тогда…
«Профессор может быть в опасности».
Лиам Мур медленно поднял голову. Его пустые глаза, казалось, повторяли мои слова. Казалось, он пытался понять, что я сказал. Его слегка приоткрытые губы шевелились.
«И ты тоже».
На этот раз я не смог прочитать никакого выражения на его лице.
Сзади до нас донесся звук горящего гуляша. Но никто из нас не мог пошевелить и мускулом.
* * *
На следующий день произошел еще один инцидент. На этот раз это была еще одна подозрительная смерть.
Мы узнали об этом из газетной статьи. В Темзе нашли плавающее тело. Конечно, это было знакомо. Тела всплывали в Темзе почти ежедневно. В основном это была мертвая рыба, но и человеческие тела не были редкостью. Несколько человек каждый год бросались с мостов.
Лиам нахмурился, глядя на откровенное фото.
«Это действительно слишком. Такое неуважение».
Газета, которую он отложил, была третьесортным таблоидом в Лондоне, известным сенсационными и нелепыми слухами. В отличие от ежедневных или еженедельных изданий, я не мог понять, почему кто-то доверяет такому изданию. Любимыми темами этой газеты были сверхъестественные и странные события. Я мог предсказать завтрашний заголовок: где-то видели оборотня.
«Что тут плохого? О, Боже. Эти люди не уважают лондонцев, которые завтракают, читая новости!»
Я мельком взглянул на него, затем отпрянул и отложил в сторону. Там, по-видимому, была мумия. Вкус масла внезапно показался мне ужасным. Хлеб, который был вкусным несколько минут назад, теперь был пресным. Однако Лиам был слишком занят поеданием яиц, чтобы обращать внимание на фотографии в газете. Он вел себя так, будто это было пустяком.
Я вздохнул, потянувшись за чашкой, чтобы очистить нёбо. Напиток внутри был чёрным, как яд. Вот оно. Насыщенный аромат щекотал мой нос. Кофе.
Прошло столетие с тех пор, как американские порты превратили морскую воду в чай. Тем временем потребление кофе в Лондоне резко возросло.
Честно говоря, я думал, что чайных листьев потребляется больше. Англия — страна чая, в конце концов. Но, как ни странно, многие люди пили кофе. Я слышал, что импорт кофе превзошел импорт чайных листьев. Благодаря этому кофе был доступен везде. Я стал завсегдатаем различных кофеен по всему Лондону, составив список лучших.
Иногда традиционалисты, которые любили старую культуру чая, хмурились на мой вкус. Они говорили, что настоящая элегантность в чае. Даже сейчас люди так думают? Мне было трудно в это поверить. Это даже не настоящая традиция. Каждый раз я говорил им пить чай, пока я тонул в кофе.
Поскольку я часто посещал кофейни и пил много кофе, Лиам в итоге приносил домой кофейные зерна. Я с удовлетворением смотрел на крепкий сваренный кофе. Вот он. Это корейская традиция. —Хотя это была не «настоящая» традиция.
Теперь каждое утро в доме 13 по улице Бейлонз пахло кофе. Я рекламировал кофе посетителям, но не многие хотели то, что они называли «водой из жженых бобов». Может быть, Лиам Мур, слегка обезумевший от бессонной ночи, или молодежь?
«Но это, конечно, подозрительно. Кажется, что это искусственно создано».
Слова Лиама вывели меня из задумчивости. Закончив предложение, он нащупал чашку и осушил ее.
«Э-э. Это моё».
Это был мой кофе.
«…»