Когда я шел по коридору, я почувствовал приближение холодного, жуткого присутствия. Это было не мое воображение! Я слышал шаги — приглушенный звук придавливаемого ковра. Я застыл на стуле, ручка все еще была в моей руке.
Ощущение приблизилось к двери, и тут я услышал, как поворачивается дверная ручка. Хорошо, что я ее запер, а то бы она вошла. Затаив дыхание, я уставился на трясущуюся дверную ручку, горячо молясь, чтобы Лиам Мур вернулся.
Щелкните.
Щелчок. …
Звук повторился, за ним последовал непрерывный стук.
Тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук.
Затем тишина.
Она исчезла? Как раз когда я это подумал, дверная ручка двери, ведущей в комнату Лиама Мура, начала резко поворачиваться.
«Что это, черт возьми?»
Это игра ужасов. Я забыл, но это действительно была игра ужасов. Зловещая фоновая музыка играла. Тум. Тум. Тум. Я почувствовал оттенок страха. Лиам!
Дышать стало трудно. Липкий, влажный, тяжелый воздух постепенно заполнял комнату. Несмотря на наличие ключа, дверь открылась.
Как? Как человек за моей дверью переместился в комнату Лиама Мура?
Я почувствовал холодок!
И тут за медленно открывающейся дверью я увидел ее.
Женщина с растрепанными волосами, одетая в пижаму.
Дверь открылась.
Она улыбалась.
‘Как?’
Дверь, ведущая в комнату Лиама Мура, тоже должна быть заперта. Странно, что она открылась, а ее присутствие было еще страннее. Все в этом моменте было странным, и все же не было никого, кто мог бы объяснить эту странность.
Когда женщина с удлиненной улыбкой вошла в комнату, у меня перехватило дыхание. Необъяснимый ужас охватил меня. С каждым ее шагом воздух становился тяжелее.
«О, здесь кто-то есть…»
Ее мечтательный голос плыл в воздухе. Опираясь на стул, я тихо выдохнул, боясь, что даже малейшее движение поймает меня. Я вспомнил слова Лиама Мура: никогда никого не впускай в комнату, а если кто-то войдет, не покидай своего места.
Однако Лиам Мур не знал одного: что в этом особняке может находиться кто-то, способный открыть запертую дверь.
Женщина волочила ноги, когда шла. Ее длинная пижама была заляпана сажей, а ее растрепанные волосы спутались сзади. Чувствуя, как пробирающий до костей холод пронзает мою плоть, я нелепо задался вопросом: «Это человек? Кто может вынести такой холод?»
Я постарался стряхнуть с себя холод и заговорил первым, возможно, пытаясь развеять страх.
«…Кто ты?»
Я спросил. Она посмотрела на меня с любопытством, как будто удивилась, что я заговорила первой. Но она не ответила на мой вопрос.
«Гость, я вижу».
Ее тон был таким, словно она подтверждала что-то, что уже знала. Я смутно понимал, что молчать бессмысленно. Что бы я ни сказал, ложь будет раскрыта, и эти темные глаза увидят правду…
Это было похоже на то, когда я впервые встретил Лиама Мура. Любой, кто слушал его спокойную речь, чувствовал бы то же самое.
Ее отношение к наблюдению за нами с момента нашего прибытия еще больше напугало меня. Откуда она наблюдала? Неприятный холод, дрожь, которую я не мог подавить, были следствием моей неспособности адаптироваться к таким вещам.
Ее рука внезапно потянулась. Я вздрогнул и сильнее прижался к стулу, думая, что это отдалит меня от ее руки.
Ее рука остановилась прямо перед моим лицом, и она странно улыбнулась.
«Умный человек».
Но не так сильно, как я.
Тихо бормоча, ее рука приблизилась. Я мог бы сопротивляться. В этот момент я увидел, как что-то прозрачное исказилось на кончиках ее пальцев. Это было похоже на тонкую пленку, на мыльный пузырь.
Несмотря на то, что окно в комнате было большим и внутрь лился яркий солнечный свет, комната не прогревалась.
Пленка вокруг меня на мгновение засияла радужными цветами, прежде чем разорваться на части с фиолетовым оттенком, и затем ее костлявая, ледяная рука коснулась моего плеча. Холод пронизывал мое плечо, даже через шерстяную куртку.
Выражение ее лица было мягким. Как будто она спрашивала, добавлять ли сахар в чай, ее лицо было совершенно естественным.
«Извините, что напугала вас, гость. Но я хотела с вами познакомиться. Как хозяйка, я сочла это своим долгом».
«Хозяйка».
Следующие слова потрясли меня еще больше.
Хозяйка!
Мы должны напомнить себе, зачем мы приехали в этот особняк. Нашей целью была свадьба Кристины Бессон и Джеймса Стрэндена, союз двух семей! Но если уже есть хозяйка…
«Джеймс Стрэнден уже женат…»
Двоеженство?
Прочитав мое выражение лица, она рассмеялась. Я стоял там, широко раскрыв глаза, слушая ее смех.
Она продолжала смеяться некоторое время, прежде чем погладить меня по голове. Несмотря на ее юный вид, ее действия были как у старушки.
Она подняла глаза, словно проверяя невидимые часы, а затем снова посмотрела на меня. Затем она быстро заговорила.
«Меня зовут Амелия Джокинс. Запомни это хорошенько. Мне нужно многое сказать, но, к сожалению, у нас сейчас мало времени. Я приду за тобой сегодня вечером. Тогда мы поговорим подробнее».
С этими словами она ушла тем же путем, которым пришла. Ее уход был плавным, как перемотка ленты. Дверь закрылась. Щелчок, дверная ручка повернулась.
Вся холодность исчезла с ее уходом, как будто она унесла ее с собой…
Я заговорил, словно пытаясь остановить ее.
«Подожди, не уходи! Объясни…!»
* * *
Я протянул руку и открыл глаза.
Увидев перед собой деревянную поверхность, я на мгновение подумал, что упал лицом на пол.
Осознав, что я сижу, я увидел, что нахожусь за своим столом. Моя щека лежала на столе. Это был сон? Я на мгновение остолбенел.
Женщина исчезла. Пленка, похожая на мыльный пузырь, больше не была видна. В комнате было тепло, она была наполнена красноватым свечением.
Затем я снова почувствовал странность. В поисках источника красноватого света я осмотрел комнату и тени, отбрасываемые окном.
…Солнце садится. Ясно помню, что был полдень. Если бы я встретил эту женщину, то это был бы день, до обеда. Но…
Я вспомнил разговор Лиама и Джеймса о том, чтобы поручить слугам заняться телом Джастина Бессона. Не имея больше никаких дел, я вернулся в свою комнату, сел в кресло и начал писать.
Для подтверждения передо мной были чернила и полувставленная ручка. На бумаге были заметки о разговоре Джеймса Стрэндена, написанные тщательно, но сходящиеся на размазанные, наклонные буквы.
…Не уснул ли я во время письма?
Я встал и открыл дверь, ведущую в соседнюю комнату, хотя и знал, что Амелии Джокинс там не будет.
То, что встретило мой взгляд, было черными волосами, блестящими в сумерках. Несколько прядей спадали естественно, создавая впечатление мягкости. Высокий мужчина развалился в кресле, подперев подбородок рукой.
Лиам Мур.
Густые брови, глубоко посаженные глаза, двойные веки и густые ресницы. Он носил халат свободно, грудь его медленно поднималась и опускалась при каждом вдохе. Его серые глаза, улавливая свет, казались почти прозрачными.
Он был похож на картину, погруженную в свои мысли, когда я смотрел на его лицо в тусклом свете.
«А, Джейн, ты не спишь?»
Как только я отпустил дверную ручку, он спросил, не отрывая глаз от книги. Теперь мы могли распознавать присутствие друг друга без каких-либо действий.
…Подожди, сказал он, проснувшись. Он что, заходил в мою комнату?
— спросил я, слегка сбитый с толку.
«Я спал?»